"مع أحكام الدستور" - Translation from Arabic to English

    • with the Constitution
        
    • with the provisions of the Constitution
        
    It should comply with the Constitution and our laws; it should also include the long-term interests of our people. UN فتلك التعديلات ينبغي أن تتفق مع أحكام الدستور وقوانيننا، وينبغي أن تشمل أيضا المصالح الطويلة الأجل لشعبنا.
    The Code on Children and Adolescents was being modified to comply with the Constitution and the Convention on the Rights of the Child. UN ويجري تعديل القانون المتعلق بالطفل والمراهق لكي يتوافق مع أحكام الدستور ومع اتفاقية حقوق الطفل.
    The implication was that, if part of a treaty was inconsistent with the Constitution and laws, it would not be given precedence. UN ويُستدل من ذلك أنه، إذا كان جزء من معاهدة ما متناقضاً مع أحكام الدستور والقوانين، فلن يولى اﻷسبقية.
    In order to be valid, such acts must be in conformity with the provisions of the Constitution. UN ولكي تصبح هذه القوانين سارية المفعول يجب أن تتماشى مع أحكام الدستور.
    She nevertheless enquired whether the indigenous people's view of equitable gender relations was in fact in keeping with the provisions of the Constitution and the Convention. UN لكنها سألت عما إذا كانت نظرة الشعوب الأصلية إلى العلاقات المتساوية بين الجنسين تتماشى فعلا مع أحكام الدستور والاتفاقية.
    2.3 Committee's recommendation for immediate action to modify customary and religious laws to comply with the Constitution and the Convention UN توصية اللجنة المتعلقة بالإجراءات الفورية لتعديل القوانين العرفية والدينية لتتماشى مع أحكام الدستور والاتفاقية
    Other provisions are amended or dropped to ensure consistency with the Constitution and other laws. UN :: تُعدَّل الأحكام الأخرى أو تُحذف ضماناً لتوافقها مع أحكام الدستور والقوانين الأخرى.
    It remains concerned about the provisions of article 16, paragraph 1, of the Constitution, which permits existing laws to remain valid and operative notwithstanding their incompatibility with the Constitution's provisions relating to fundamental rights. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء أحكام الفقرة 1 من المادة 16 من الدستور، التي تسمح للقوانين القائمة بأن تظل سارية المفعول ونافذة رغم عدم تطابقها مع أحكام الدستور المتعلقة بالحقوق الأساسية.
    All normative acts must be consistent with the Constitution. UN ويجب أن تكون جميع النصوص القانونية متفقة مع أحكام الدستور.
    National laws and decisions by Parliament and its chambers must not be at variance with the Constitution. UN ولا يجوز أن تتنافى قوانين الجمهورية وقرارات البرلمان ومجلسيه مع أحكام الدستور.
    All normative acts must be consistent with the Constitution. UN ويجب أن تكون جميع النصوص القانونية متفقة مع أحكام الدستور.
    In that connection, the statute on political parties of 1990 made it possible for the Constitutional Court to declare a political party inconsistent with the Constitution. UN وفي هذا الصدد، أمكن بفضل التشريع المتعلق باﻷحزاب السياسية لعام ١٩٩٠ أن تعلن المحكمة الدستورية عدم اتفاق أي حزب سياسي معين مع أحكام الدستور.
    In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وعلاوة على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وعلاوةً على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    Thus, relevant executive ministries were in the process of reviewing the laws in order to bring them into conformity with the Constitution and international norms. UN وعليه فإن الوزارات التنفيذية المعنية تنكب حالياً على استعراض القوانين لجعلها تتوافق مع أحكام الدستور ومع المعايير الدولية.
    In 1994, Malawi had adopted a new Constitution, under which a Law Commission had been established that was mandated with the task of reviewing all laws to ensure that they were consistent with the Constitution. UN وفي عام 1994، اعتمدت ملاوي دستوراً جديداً، أُنشئت بموجبه لجنة قانونية أُسندت إليها مهمة مراجعة جميع القوانين لكفالة اتساقها مع أحكام الدستور.
    In addition, it had engaged in legislative and administrative reforms to ensure that legal institutions and administrative frameworks were in line with the Constitution and international standards. UN علاوةً على ذلك، فقد أجرت البلاد إصلاحات تشريعية وإدارية تكفل تماشي المؤسسات القانونية والأُطر الإدارية مع أحكام الدستور والمعايير الدولية.
    The Constitution is the supreme law of Canada, and any law that is inconsistent with the provisions of the Constitution is of no force or effect. UN إنَّ الدستور هو أسمى قوانين كندا، ولا يكون لأيِّ قانون غير متوافق مع أحكام الدستور أية قوة أو أثر.
    Qatar emphasized the importance of aligning national legislation with the provisions of the Constitution. UN ١٥٧- وشددت قطر على أهمية مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الدستور.
    Clearly, in accordance with the Egyptian legal system, either new legislation will need to be introduced or existing laws will need to be amended in line with the provisions of the Constitution. UN وسوف يقتضي الأمر بطبيعة الحال طبقاً للنظام القانوني المصري استحداث تشريعات جديدة أو إجراء التعديلات التشريعية الواجبة للقوانين القائمة بما يتفق مع أحكام الدستور.
    It is a Constitutional democracy wherein the constitution of 1991 serves as the highest law of the land guaranteeing that any act of parliament or other law that is inconsistent with the provisions of the Constitution shall be declared null and void. UN وهذه الديمقراطية هي ديمقراطية دستورية يعتبر فيها دستور عام 1991 أعلى قانون للبلاد الذي يضمن أن أي قانون يصدر عن البرلمان أو أي قانون آخر لا يتوافق مع أحكام الدستور هو قانون باطل ولاغٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more