"مع أحكام ذلك" - Translation from Arabic to English

    • with the provisions of that
        
    • with the provisions of the
        
    I also urge the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the provisions of that resolution. UN وأحث أيضا حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التعاون التام مع أحكام ذلك القرار.
    In line with the provisions of that Programme, it has provided guidance and identified steps to promote the incorporation of human rights into all relevant strategies and programmes, including those at the country level, and has called for close collaboration between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the organizations of the system. UN وتمشيا مع أحكام ذلك البرنامج، وفرت اﻹرشاد وحددت الخطوات اللازمة لتعزيز إدماج حقوق اﻹنسان في جميع الاستراتيجيات والبرامج ذات الصلة، بما في ذلك المنفذة على الصعيد القطري، ودعت إلى التعاون الوثيق بيــن مفوضيــة اﻷمم المتحــدة لحقــوق اﻹنســان
    The use of resolution 688 (1991) as a basis for the imposition of the two no-fly zones is incompatible with the provisions of that resolution. UN واستخدام القرار ٦٨٨ )١٩٩١( كأساس لفرض منطقتي حظر الطيران يتعارض مع أحكام ذلك القرار.
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem “Al-Quds”, in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/١٣ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    The same Act provides that should the provisions of any agreement for the extradition of offenders or judicial cooperation to which the Sudan is a party be in conflict with the provisions of the Act itself, the provisions of the agreement in question shall prevail insofar as they eliminate the conflict between them. UN كما ينص ذات القانون على أنه إذا ما تعارضت أحكام أي اتفاقية لتسليم المجرمين أو التعاون القضائي يكون السودان طرفا فيها، مع أحكام ذلك القانون، تسود أحكام الاتفاقية المذكورة إلى المدى الذي يزيل التعارض بينهما.
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem " Al-Quds " , in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/١٣ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem “Al-Quds”, in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/١٣ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem “Al-Quds”, in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/١٣ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem " Al-Quds " , in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/١٣ باء المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٠، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    As part of the implementation of the domestic procedures for ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999, the Republic of Belarus is considering whether it will be necessary to amend or add to its criminal legislation in order to bring it into line with the provisions of that international instrument. UN وكجـزء من تنفيذ الإجراءات المحلية المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، تنظر جمهورية بيلاروس في ما إذا كانت هناك ضرورة لتعديل قانونها الجنائي أو إدخال إضافات عليه، بغية تحقيق اتساقه مع أحكام ذلك الصـك الدولي.
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem " Al-Quds " , in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/13 باء المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1980، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem " AlQuds " , in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/13 باء المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1980، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem " Al-Quds " , in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/13 باء المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1980، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    " 2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem `Al-Quds' , in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN " 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/13 باء المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1980، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to take all necessary measures for establishing the University of Jerusalem " AlQuds " , in accordance with General Assembly resolution 35/13 B of 3 November 1980, giving due consideration to the recommendations consistent with the provisions of that resolution; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء جامعة القدس، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/13 باء المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1980، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات التي تتفق مع أحكام ذلك القرار؛
    6. Following the joint reply to resolution 61/75, in which the European Union expressed its desire to propose a code of conduct on space objects and space activities that would be consistent with the provisions of that resolution, the 27 member States of the European Union developed, at the expert level, a draft code of conduct on space activities. UN 6 - في أعقاب الرد المشترك على القرار 61/75، الذي أعرب فيه الاتحاد الأوروبي عن رغبته في اقتراح مدونة قواعد سلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي والأجسام الفضائية، تتماشى مع أحكام ذلك القرار، قامت السبع وعشرون دولة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على مستوى الخبراء، بإعداد مشروع نص مدونة قواعد السلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    In that resolution, the Council underscored the need for the concept of operations and rules of engagement for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) to be regularly updated as necessary and to be fully in line with the provisions of that resolution, and requested me to report on them to the Council and troop- and police-contributing countries within 90 days after the adoption of the resolution. UN وقد شدد المجلس في ذلك القرار على الحاجة إلى التحديث المنتظم حسب الضرورة لمفهوم العمليات وقواعد الاشتباك لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وأن تكون متمشية تماما مع أحكام ذلك القرار، وطلب إلي أن أقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في غضون 90 يوما من اتخاذ القرار.
    6. Following the joint reply to resolution 61/75, in which the European Union expressed its desire to propose a code of conduct on space objects and space activities that would be consistent with the provisions of that resolution, the 27 member States of the European Union developed, at the expert level, a draft code of conduct on space activities. UN 6 - في أعقاب الرد المشترك على القرار 61/75، الذي أعرب فيه الاتحاد الأوروبي عن رغبته في اقتراح مدونة قواعد سلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي والأجسام الفضائية، تتماشى مع أحكام ذلك القرار، قامت السبع وعشرون دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على مستوى الخبراء، بإعداد مشروع نص مدونة قواعد السلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي والأجسام الفضائية.
    Consequently, in keeping with the provisions of the decision, the secretariat of UNEP is currently in the process of revising the 1998-1999 programme of work presented to the Council on the basis of the lowest resources scenario. UN وبناء على ذلك، وتمشيا مع أحكام ذلك المقرر فإن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصدد تنقيح برنامج عمل الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ المقدم الى المجلس استنادا إلى الافتراض ذي أقل الموارد.
    Consequently, in keeping with the provisions of the decision, the secretariat of UNEP is currently in the process of revising the 1998-1999 programme of work presented to the Council on the basis of the lowest resources scenario. UN وبناء على ذلك، وتمشيا مع أحكام ذلك المقرر فإن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصدد تنقيح برنامج عمل الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ المقدم الى المجلس استنادا الى السيناريو ذي أقل الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more