"مع أسرهم أو" - Translation from Arabic to English

    • with their families or
        
    • with parents or
        
    Of those, 517 have been reunified with their families or relatives and 704 have been placed in residential homes. UN وأعيد جمع شمل 517 من أولئك الأطفال مع أسرهم أو أقاربهم وعهد بـ 704 منهم إلى دور سكنية.
    Thus, more than 120,000 children have been reunited with their families or have been placed in foster families. UN فهناك ما يزيد على 000 120 طفل أعيد جمع شملهم مع أسرهم أو ألحقوا بأسر أخرى للقيام بتربيتهم.
    Special basic services have several forms that back the independent living of persons with disabilities, their remaining with their families or their living in an own housing environment. UN وتتّخذ الخدمات الأساسية الخاصة أشكالاً عدّة تعمل على دعم عيش الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل مستقل، وبقائهم مع أسرهم أو عيشهم ضمن بيئة سكنية خاصة بهم.
    It was also necessary to address the issue of abandoned children, by registering them and ensuring that they were reunited with their families or taken into care by their local communities. UN وقالت إن السودان يرى أنه ينبغي توجيه الاهتمام إلى مسألة اﻷطفال غير المصحوبين، وإجراء حصر لهم، والعمل على لم شملهم مع أسرهم أو جعل المجتمع المحلي يعنى بهم.
    Those found to be below standard should be closed down and the children reunified with parents or relatives, or relocated to suitable institutions; UN وينبغي إغلاق الدور التي لا ترقى للمعايير المذكورة وأن يُلمّ شمل الأطفال مع أسرهم أو أقاربهم أو يجري نقلهم إلى مؤسسات ملائمة؛
    Every effort should be made to reunite them with their families or, at least, to ensure that they were cared for by their extended families and local communities. UN وأنه ينبغي بذل كل جهد لجمع شملهم مع أسرهم أو على الأقل لضمان تمتعهم برعاية أسرهم الموسعة ومجتمعاتهم المحلية.
    These include abandoned children, children born out of wedlock, children who have to face the juvenile justice system, children in prisons, children of dissident families, and children who are seeking asylum with their families or are themselves unaccompanied minors. UN وهذا يشمل الأطفال المتخلى عنهم، والأطفال المولودين خارج رباط الزوجية، والأطفال الذين عليهم المثول أمام نظام قضاء الأحداث، والأطفال الموجودين في السجون، وأطفال الأسر المنشقة، والأطفال ملتمسي اللجوء مع أسرهم أو الذين يكونون هم أنفسهم قصّر ليس بصحبتهم أحد.
    Such care did not pose a serious problem in Myanmar; for religious, cultural and social reasons, older persons were highly respected and almost always lived either with their families or in State-subsidized homes run by religious and voluntary organizations. UN وإن الرعاية المقدمة من الدولة لا تمثل مشكلة خطيرة في ميانمار، وذلك لأنه لاعتبارات دينية وثقافية واجتماعية، فإن الأشخاص المسنين يحظون باحترام كبير وغالبا ما يقيمون سواء مع أسرهم أو في دور معانة من الدولة وتقوم بإدارتها منظمات دينية أو تطوعية.
    109. Benin reported a reduction in the phenomenon of maltreated and abandoned children following the elaboration of a project by the Ministry, financed by UNICEF, called " Vidomegon " , which provides assistance to children in prostitution, whether still living with their families or otherwise. UN 109- وأفادت بنن بحدوث تقلص في ظاهرة إساءة معاملة الأطفال وهجرهم في أعقاب مشروع أعدته الوزارة، وتموله اليونيسيف، اسمه " Vidomegon " ، ويقدم المساعدة للأطفال المتورطين في البغاء، سواء أكانوا لا يزالون يعيشون مع أسرهم أو خلاف ذلك.
    In particular, measures should be taken to reunite unaccompanied children with their families or to prevent them from being separated from their direct relatives (parents or siblings). UN وينبغي، على وجه الخصوص، اتخاذ التدابير اللازمة للمّ شمل الأطفال غير المصحوبين مع أسرهم أو تجنيبهم الانفصال عن أقرب أقربائهم (الآباء أو الأشقاء).
    In particular, measures should be taken to reunite unaccompanied children with their families or to prevent them from being separated from their direct relatives (parents or siblings). UN وينبغي، على وجه الخصوص، اتخاذ التدابير اللازمة للمّ شمل الأطفال غير المصحوبين مع أسرهم أو تجنيبهم الانفصال عن أقرب أقربائهم (الآباء أو الأشقاء).
    82. Most refugee children in Yemen are Somali nationals. They are either registered together with their families or guardians or separately, if they are unaccompanied. Registration is carried out by UNHCR at reception centres in the camps. Initial registration forms are issued until such time as refugee children have been registered individually and issued with refugee cards. UN 82- باعتبار أن أكثر الأطفال اللاجئين في اليمن هم من الجنسية الصومالية فيتم تسجيلهم مع أسرهم أو ذويهم أو بشكل منفرد بالنسبة للأطفال غير المرافقين وذلك في مراكز الاستقبال في المخيمات من قبل مفوضية اللاجئين حيث تصرف لهم استمارات تسجيل أولية حتى يتم تسجيل اللاجئ بشكل فردي والحصول على بطاقة اللجوء الشخصية.
    26. IRC research on the impact of migration on children is tapping into underused data sources on migrant households (census and populations registers) to gain evidence and a deeper understanding of the magnitude and diversity of contexts within which children migrate, either with their families or on their own. UN 26 - وتستفيد أبحاث مركز إينوشينتي بشأن أثر الهجرة على الأطفال من موارد معلومات غير مستخدمة بشكل كاف وتتعلق بالأسر المعيشية المهاجرة (التعدادات وسجلات السكان)، للعثور على أدلة ولتعميق فهم حجم وتنوع السياقات التي يهاجر فيها الأطفال، إما مع أسرهم أو بمفردهم.
    415. Most refugee children in Yemen are of Somali nationality. Pre-adolescent children are registered with their families or relatives or alone by UNHCR at the reception centres in the camps. Initial registration forms are issued to them so that they can be registered individually and obtain their own refugee card. UN 415- باعتبار أن أكثر الأطفال اللاجئين في اليمن هم من الجنسية الصومالية فيتم تسجيلهم مع أسرهم أو ذويهم أو بشكل منفرد بالنسبة للأطفال غير المرافقين وذلك في مراكز الاستقبال في المخيمات من قبل مفوضية اللاجئين حيث تصرف لهم استمارات تسجيل أولية حتى يتم تسجيل اللاجئ بشكل فردي والحصول على بطاقة اللجوء الشخصية.
    180. Most refugee children in Yemen are of Somali nationality. Pre-adolescent children are registered, alone or with their families or guardians, by UNHCR at reception centres in the camps. Initial registration papers are issued to them pending their individual registration as refugees and the issue of their personal refugee cards. UN 180- باعتبار أن أكثر الأطفال اللاجئين في اليمن هم من الجنسية الصومالية فيتم تسجيلهم مع أسرهم أو ذويهم أو بشكل منفرد بالنسبة للأطفال غير المرافقين وذلك في مراكز الاستقبال في المخيمات من قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث تصرف لهم استمارات تسجيل أولية حتى يتم تسجيل اللاجئ بشكل فردي والحصول على بطاقة اللجوء الشخصية.
    Children concerned should be reunified with parents or relatives, or relocated to suitable institutions. UN وينبغي أن يُلم شمل الأطفال مع أسرهم أو أقاربهم أو يُجرى نقلهم إلى مؤسسات ملائمة(74).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more