"مع أصحاب المصالح" - Translation from Arabic to English

    • with stakeholders
        
    • stakeholder
        
    • with all stakeholders
        
    • with other stakeholders
        
    • with the stakeholders
        
    • with relevant stakeholders
        
    The question of partnerships with stakeholders is an important part of this year's coordination segment of the Council. UN وتشكل مسألة إقامة شراكات مع أصحاب المصالح جانبا هاما من جوانب الجزء التنسيقي من دورة المجلس في هذا العام.
    In addition, verifiable and enforceable performance goals will need to be set in consultation with stakeholders. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتعين تحديد أهداف أداء قابلة للتحقق واﻹنفاذ وذلك بالتشاور مع أصحاب المصالح في هذه الميدان.
    The benefits of the campaigns can be further maximized by strengthening cooperation with stakeholders. UN ويمكن الاستفادة إلى أقصى حد من فوائد الحملة وذلك بتعزيز التعاون مع أصحاب المصالح.
    OIOS undertook the review of project organization and management structure, procurement, contract management, financial management and stakeholder relationships. UN وأجرى المكتب استعراضا لتنظيم المشاريع والهيكل الإداري، والمشتريات، وإدارة العقود والإدارة المالية والعلاقات مع أصحاب المصالح.
    He therefore considered that any changes should be made only after proper evaluation and consultation with all stakeholders. UN وهو يرى من ثم أنه لا ينبغي إحداث تغييرات إلا بعد إجراء تقييم مناسب ومشاورات مع أصحاب المصالح.
    The Government, in collaboration with stakeholders, had launched awareness campaigns aimed at violators, victims and law-enforcement agencies. UN وقد أطلقت الحكومة بالتعاون مع أصحاب المصالح حملات توعية تستهدف مرتكبي الانتهاكات والضحايا ووكالات إنفاذ القوانين.
    The Royal Thai Government has been working in an integrated way with stakeholders to find ways to achieve that goal. UN وما انفكت الحكومة التايلندية تعمل بطريقة متكاملة مع أصحاب المصالح لإيجاد الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف.
    Communication and engagement with stakeholders. UN 24- التواصل مع أصحاب المصالح والتعاون معهم.
    Many Parties and organizations are of the view that climate change cannot be emphasized as a primary topic with stakeholders on the ground, and that current exposure to natural hazard risk is the entry point to adaptation; UN ويرى الكثير من الأطرف والمنظمات أن تغير المناخ لا يمكن التركيز عليه كموضوع أولي مع أصحاب المصالح ميدانياً، وأن التعرض في الوقت الراهن إلى المخاطر الطبيعية يعد مدخلاً إلى التكيف؛
    119. Reporting is only one part of the broader issue of communication with stakeholders and the public. UN 119- وليس تقديم التقارير سوى جانب واحد من المسألة الأعم التي يمثلها التواصل مع أصحاب المصالح والجمهور.
    Businesses regard economic, environmental and social reporting as one element of a continuous dialogue with stakeholders rather than as a stand-alone exercise. UN فالدوائر التجارية تنظر إلى تقديم التقارير الاقتصادية والبيئية والاجتماعية كعنصر واحد من عناصر الحوار المستمر مع أصحاب المصالح وليس باعتباره عملية مستقلة بذاتها.
    Relationship Management Section primarily establishes cooperative relationship with stakeholders and map out the AML/CFT capacity building programme. UN 1-2 قسم إدارة العلاقات الذي يُنشئ في المقام الأول علاقات تعاونية مع أصحاب المصالح ويخطط برنامج AML/CFT لبناء القدرات.
    Mr. Klein noted the existence of several tools and strategies for information, planning and implementation, and said there is a need for consultation and coordination with stakeholders in coastal zone management. UN ولاحظ السيد كلاين وجود معدات واستراتيجيات متعددة للمعلومات والتخطيط والتنفيذ وقال إن هناك حاجة للتشاور والتنسيق مع أصحاب المصالح في مجال إدارة المناطق الساحلية.
    Specific proposals, including on the format and other modalities of partnership events with stakeholders, as well as possible themes of the round tables at the level of heads of State and Government, will be presented by the Bureau of the Commission acting as the preparatory committee. UN وسيقدم مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية اقتراحات محددة، بما في ذلك اقتراحات بشأن شكل اجتماعات الشراكة مع أصحاب المصالح وطرائقها الأخرى، فضلا عن المواضيع التي يمكن أن تناقش في اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات.
    Consult with stakeholders UN التشاور مع أصحاب المصالح
    A National consultative process has been launched in Accra and stakeholder consultations have been organized in all ten regional capitals of the countrytowards collating views of all stakeholders for incorporation into the drafting of the Affirmative Action Bill. UN 73- واستهلت عملية تشاور وطنية في أكرا ونظمت مشاورات مع أصحاب المصالح في كل العواصم الإقليمية العشر في البلد من أجل مقارنة وجهات نظر جميع أصحاب المصالح لإدماجها في صياغة مشروع قانون العمل الإيجابي.
    Non-governmental organization representatives proposed that the Commission initiate an ongoing dialogue of stakeholder groups to develop common criteria for good practices. UN واقترح ممثلو المنظمات غير الحكومية أن تبدأ لجنة التنمية المستدامة حوارا مستمرا مع أصحاب المصالح ﻹعداد معايير مشتركة للممارسات الجيدة.
    The Commission has conducted a series of sectoral stakeholder consultations to assist in the development of recommendations for policy and programmes in the period after the Commission. UN وقد أجرت اللجنة سلسلة مشاورات مع أصحاب المصالح في القطاعات للمساعدة في وضع توصيات بشأن السياسة والبرامج في فترة ما بعد اللجنة.
    Active consultations with all stakeholders would be undertaken to ensure that programmes were designed and owned by national authorities. UN وسيتم إجراء مشاورات نشطة مع أصحاب المصالح لكفالة أن تقوم السلطات الوطنية بتصميم وامتلاك البرامج.
    In that context, corporate responsibility exercised in dialogue with other stakeholders assumes greater importance. UN وفي ذلك السياق، تكتسي المسؤولية المنوطة بالشركات في الحوار مع أصحاب المصالح الآخرين أهمية متزايدة.
    This body reflects its members' shared resolve to work together with the stakeholders in Monaco's economic life: the Economic and Social Council, the Department of Economic Expansion, the Department of Tourism and Conferences, embassies and consulates throughout the world, the Junior Economic Chamber, the employers' federation and professional organizations. UN وتترجم هذه الهيئة الإرادة المشتركة لأعضائها على العمل بالتنسيق مع أصحاب المصالح في الحياة الاقتصادية في موناكو: المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة التوسع الاقتصادي، وإدارة السياحة والمؤتمرات، والسفارات والقنصليات في العالم أجمع، والغرفة الاقتصادية الفتية، واتحاد أصحاب العمل، والمنظمات المهنية.
    A more systematic relationship and cooperation with relevant stakeholders supportive of the development process will be pursued. UN وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more