"مع أصحاب المصلحة في" - Translation from Arabic to English

    • with stakeholders in
        
    • stakeholder
        
    • with stakeholders at
        
    • with stakeholders across
        
    • with stakeholders during
        
    (iii) To hold subsequently a consultation with stakeholders in relation to the preparation of the first draft basic principles and guidelines; UN ' 3` تنظيم مشاورات مع أصحاب المصلحة في وقت لاحق بشأن إعداد أول مشروع للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية؛
    Statements were made welcoming the broad-based consultation with stakeholders in the preparation of the national report. UN وألقيت بيانات رحبت بالمشاورات الواسعة النطاق مع أصحاب المصلحة في إعداد التقرير الوطني.
    In order to promote equal opportunities more effectively, EOC partners with stakeholders in conducting researches and publicity work. UN ولتعزيز تكافؤ الفرص بمزيد من الفاعلية، تشترك تلك اللجنة مع أصحاب المصلحة في إجراء البحوث وإنجاز أعمال الدعاية.
    Engagement with stakeholders in country visits UN المشاركة مع أصحاب المصلحة في الزيارات القُطرية
    In some countries, the process of stakeholder dialogue is relatively new and still evolving. UN وتعتبر عملية الحوار مع أصحاب المصلحة في بعض البلدان عملية جديدة نسبيا وهي لا تزال في مرحلة الظهور.
    The selection of what is evaluated and the number of evaluations are decided with stakeholders at the outset of the programme cycle. UN ويُبت في اختيار ما يتعين تقييمه وعدد التقييمات باتفاق مع أصحاب المصلحة في بداية الدورة البرنامجية.
    In this regard, a closer relationship with stakeholders in the relevant fields should be explored and further encouraged. UN وفي هذا الصدد، يتعين دراسة وزيادة تشجيع إقامة علاقات أوثق مع أصحاب المصلحة في الميادين ذات الصلة.
    The leadership staff of the Mission were recruited, and they strengthened dialogue with stakeholders in the political process, providing the foundation for the Mission's structure and enabling the development of its strategic plans. UN وجرى استقدام موظفي قيادة البعثة الذين عملوا على تعزيز الحوار مع أصحاب المصلحة في العملية السياسية، وهيَّأوا الأسس اللازمة لهيكل البعثة وأتاحوا وضع خططها الاستراتيجية.
    Key events conducted with stakeholders in 2012 included informational sessions on the project's status, goals, impact and deployment strategy, as well as workshops and meetings with managers from Headquarters, offices away from Headquarters and peacekeeping missions to consult on the deployment strategy, timing and sequencing of the roll-out of the system. UN وشملت الأنشطة الرئيسية التي أُجريت مع أصحاب المصلحة في عام 2012 جلسات إعلامية عن حالة المشروع وأهدافه وأثره واستراتيجية نشره، فضلاً عن حلقات عمل واجتماعات مع مديرين في مقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام للتشاور بشأن استراتيجية النشر وتوقيت بدء تنفيذ النظام وتسلسله.
    It is clear that our course of action must be outlined not only in New York, but also in close coordination with stakeholders in the affected region. UN ومن الواضح أنه يجب عدم الاكتفاء بعرض مسار عملنا بإيجاز في نيويورك، ولكن أن يجري ذلك أيضا بالتنسيق الوثيق مع أصحاب المصلحة في المنطقة المتضررة.
    Consultations with stakeholders in the region so far have consistently highlighted and confirmed that this area needs regional interventions and solutions. UN وقد برزت دائما، بل وتأكدت أيضا، في المشاورات التي جرت حتى الآن مع أصحاب المصلحة في المنطقة، الحقيقة القائلة بأن هذا المجال يحتاج إلى أنشطة وحلول إقليمية.
    It has enhanced its interaction with stakeholders in the implementation of the Convention, including with national human rights institutions, and has actively contributed to the common efforts of all treaty bodies to strengthen the human rights treaty bodies system. UN وعززت تفاعلها مع أصحاب المصلحة في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وأسهمت بنشاط في الجهود المشتركة التي تبذلها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات من أجل تعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Effective collaboration with stakeholders in PHC. UN 4 - التعاون الفعَّال مع أصحاب المصلحة في الرعاية الصحية الأولية.
    The Secretariat is also working on the development of a long-term project on ship dismantling, to be implemented in cooperation with stakeholders in ship dismantling countries. UN كما تعمل الأمانة على وضع مشروع طويل الأجل بشأن تفكيك السفن يتم تنفيذه بالتعاون مع أصحاب المصلحة في البلدان القائمة بتفكيك السفن.
    Meetings were held with stakeholders in the United Nations system and with the concerned NGOs, including with the local staff of both UNHCR and the NGOs in all three countries. UN وعقدت اجتماعات مع أصحاب المصلحة في منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات المعنية غير الحكومية، ومع الموظفين المحليين التابعين للمفوضية والمنظمات غير الحكومية في البلدان الثلاثة كلها.
    Statements were made welcoming Tuvalu's commitment to the universal periodic review process, its constructive participation and the noteworthy and extensive consultations with stakeholders in the preparation of the national report. UN ورحّبت وفود في بيانات بالتزام توفالو بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وبمشاركتها البناءة، ومشاوراتها الجديرة بالملاحظة والمكثفة مع أصحاب المصلحة في إعداد التقرير الوطني.
    Relations with stakeholders in the Advisory Commission have also been transformed over the past four years, leading to a reinvigorated partnership with donors and hosts. UN وشهدت العلاقات مع أصحاب المصلحة في اللجنة الاستشارية أيضا تحولا على مدى السنوات الأربع الماضية، مما أدى إلى تعزيز الشراكة مع الجهات المانحة والجهات المضيفة.
    Following a consultative process with stakeholders in the region, the project's final report was released on 23 September. UN وفي أعقاب عملية تشاورية مع أصحاب المصلحة في المنطقة، صدر التقرير النهائي للمشروع في 23 أيلول/سبتمبر.
    It involves travel to the mission area to hold consultations with stakeholders in the peace process, both in-country, regionally and in the capitals of key donor countries. UN وهذا يشمل السفر إلى منطقة البعثة لعقد المشاورات مع أصحاب المصلحة في عملية السلام، سواء داخل القطر أو في الإقليم وفي عواصم البلدان المانحة الرئيسية.
    They looked forward to the broad stakeholder consultation later this year on the future of UNCDF. UN وأعربت الوفود عن تطلعها إلى المشاورات الواسعة التي ستجرى مع أصحاب المصلحة في وقت لاحق من هذا العام بشأن مستقبل الصندوق.
    Work undertaken to date includes a survey of Strategic Approach focal points, a study aimed at identifying existing systems and stakeholder information needs and gaps, in-depth case studies in four product sectors and consultations with stakeholders at meetings and workshops. UN ويشتمل العمل الذي اتُخذ حتى الحين على مسحٍ لنقاط الاتصال التابعة للنهج الاستراتيجي، وعلى دراسة ترمي إلى تحديد النظم القائمة واحتياجات أصحاب المصلحة من المعلومات والثغرات فيها، ودراسات حالة متعمقة في أربعة قطاعات للمنتجات، ومشاورات مع أصحاب المصلحة في الاجتماعات وحلقات للعمل.
    The Plan was developed in close consultation with stakeholders across the country including civil society, state actors, and relevant UN agencies. UN وطوّرت هذه الخطة بتعاون وثيق مع أصحاب المصلحة في البلاد بمن فيهم منظّمات المجتمع المدني والفاعلين الحكوميين ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The delays were due in part to insufficient consultation with stakeholders during the development of the regional programme, necessitating a longer consultation phase for individual initiatives, and were compounded in some cases by delays in recruitment. UN ونجم التأخر جزئيا عن التشاور غير الكافي مع أصحاب المصلحة في فترة وضع البرنامج الإقليمي، وكان الأمر يتطلب مرحلة تشاور أطول بشأن المبادرات الفردية، وفي بعض الحالات أضيف إلى هذا التأخر تأخر في التعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more