| For this purpose, resources are being proposed for 2011 for developing, building and strengthening integrated office compounds, consisting of office and residential accommodations with the highest emphasis on security enhancement projects; | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يقترح تخصيص موارد لعام 2011 من أجل استحداث وبناء وتعزيز مجمعات مكتبية متكاملة، تضم أماكن للمكاتب والإقامة مع أعلى درجات التركيز على مشاريع تعزيز الأمن؛ |
| The Special Rapporteur requested that this law be dealt with immediately and in a manner consistent with the highest international standards. | UN | وطلب المقرر الخاص تناول هذا القانون فورا وعلى نحو يتماشى مع أعلى المعايير الدولية. |
| Deeply concerned at the report of the high-level mission of the Secretary-General on the results of its meetings with the highest levels of the Government of Iraq, | UN | وإذ يقلقه بالغ القلق تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق، |
| Deeply concerned at the report of the high-level mission of the Secretary-General on the results of its meetings with the highest levels of the Government of Iraq, | UN | وإذ يقلقه بالغ القلق تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق، |
| The programme involves visiting headquarters of Member States and talking to the highest authorities about cooperation. | UN | ويشتمل البرنامج على القيام بزيارات إلى مقار الدول الأعضاء والتحدث مباشرة مع أعلى السلطات فيها التماسا لتعاونها. |
| Deeply concerned at the report of the high-level mission of the Secretary-General on the results of its meetings with the highest levels of the Government of Iraq, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تقرير بعثة اﻷمين العام الرفيعة المستوى عن نتائج اجتماعاتها مع أعلى مستويات حكومة العراق، |
| The highest rates often coincide with the highest rates of households with unmet basic needs. | UN | وكثيرا ما تتفق أعلى المعدلات مع أعلى معدلات الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية غير الملباة. |
| The Special Rapporteur requests that this law be dealt with immediately and in a manner consistent with the highest international standards. | UN | ويطلب المقرر الخاص تناول هذا القانون فوراً وعلى نحو يتماشى مع أعلى المعايير الدولية. |
| These concerns were raised with the highest police authorities. | UN | وقد أثيرت هذه الشواغل مع أعلى السلطات في الشرطة. |
| The world economy as a whole continues to show modest growth, with the highest performance being experienced in South-East Asia. | UN | ويواصل الاقتصاد العالمي ككل تسجيل النمو المتواضع مع أعلى مستويات لﻷداء يشهده جنوب شرق آسيا. |
| Contact with the highest de facto local authorities; Rwanda. | UN | وفي العراق، الاتصال مع أعلى السلطات الفعلية. |
| So as soon as we get the schedule, we pick the party with the highest rollers. | Open Subtitles | لذلك حالما نحصل على الجدول الزمني، نحن اختيار الحزب مع أعلى بكرات. |
| And looking around here, let's not forget, this car is the fastest, with the highest top speed, it's the fastest to 60, the most powerful, 640bhp, it's got the most torque and the biggest engine. | Open Subtitles | منذ الحرب،و بالنظر إلى هنا دعونا لا ننسى بأن هذه السيارة هي الأسرع مع أعلى سرعة قصوى هي الأسرع إلى 100 كلم |
| India has in place a well-established, stringent and effective export control system based on legislation, regulations and a control list of sensitive materials, equipment and technologies consistent with the highest international standards. | UN | ويوجد لدى الهند نظام راسخ وصارم وفعال لمراقبة الصادرات يستند إلى تشريعات وأنظمة وإلى قائمة بالمواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة الخاضعة للمراقبة تتسق مع أعلى المعايير الدولية. |
| My Special Representative raised the matter with the highest levels of the Government and was assured that steps would be taken to ensure there would be no repetition of such incidents. | UN | وأثارت ممثلتي الخاصة هذه المسألة مع أعلى مستويات الحكومة وتم التأكيد لها على أنه ستتخذ خطوات من أجل ضمان عدم تكرار وقوع مثل هذه الحوادث. |
| India is committed to maintaining effective national export controls consistent with the highest international standards and is prepared to make its contribution as a full member of the respective multilateral export control regimes. | UN | والهند ملتزمة بالحفاظ على ضوابط وطنية فعالة على الصادرات بما يتفق مع أعلى المعايير الدولية، وهي مستعدة لتقديم مساهمتها بوصفها عضوا كامل العضوية في كل من النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات. |
| It was committed to developing its normative framework with a view to harmonizing legislation fully with the highest European and international standards. | UN | وأعرب عن التزامها بوضع إطارها المعياري في هذا الخصوص بغية مواءمة التشريعات بصورة كاملة مع أعلى المعايير الأوروبية والدولية. |
| 60. Montenegro was working to align its agriculture policy with the highest standards of the European Union. | UN | 60 - وتابع قائلاً إن بلاده تعمل على مواءمة سياستها الزراعية مع أعلى مستويات الاتحاد الأوروبي. |
| She called for all discussions to be efficient, pragmatic, inclusive and in line with the highest standards of transparency, and to take place within the appropriate framework, namely the Committee. | UN | ودعت إلى أن تكون جميع المناقشات مناقشات فعالة وعملية وشاملة ومتماشية مع أعلى معايير الشفافية، وأن تُجرى ضمن الإطار المناسب، وهو اللجنة. |
| Thus, the fast-track sui generis procedure in the Law on Protection against Domestic Violence of 2005, enabling Courts to issue immediate protection orders and to shift the burden of proof in favour of victims, was in conformity with the highest international women's rights standards. | UN | ومن ثم فإن قرار الاستعجال في قانون الحماية من العنف العائلي لعام 2005 الذي يمّكن المحاكم من إصدار أوامر حماية فورية ونقل عبء الإثبات لصالح الضحية، يتفق بطبيعته مع أعلى المعايير الدولية لحقوق المرأة. |
| We are interested in the elaboration of a well-balanced document that will conform to the highest international standards and be aimed at addressing specific problems. | UN | نحن مهتمون بإعداد وثيقة متوازنة تتوافق مع أعلى المعايير الدولية ويكون هدفها التصدي لمشاكل محددة. |