Activities could include the organization of seminars with key private sector foundations and global/regional platforms and associations. | UN | ويمكن أن تشمل الأنشطة تنظيم حلقات دراسية مع أهم المؤسسات والمنتديات والرابطات الإقليمية/العالمية للقطاع الخاص. |
Contacts with key individuals who have information relevant to the investigation have continued. | UN | واستمرت الاتصالات مع أهم الأفراد الذين لديهم معلومات ذات أهمية بالنسبة للتحقيق. |
It is expected that efforts will also continue with key interested donors to put in place an efficient mechanism for strategic cooperation for promoting cleaner and sustainable production. | UN | ويُتوقَّع أن تستمر أيضاً الجهود المبذولة مع أهم الجهات المانحة المهتمة بغية إنشاء آلية فعّالة للتعاون الاستراتيجي على ترويج الإنتاج الأنظف والمستدام. |
It wished to learn more about efforts to harmonize national legislation with the main human rights instruments. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقدم جزر مارشال مزيداً من المعلومات عن الجهود المبذولة لجعل التشريعات الوطنية متوائمة مع أهم صكوك حقوق الإنسان. |
It recommends that the State party cooperate with the main countries of employment, with a view to promoting the investigation, prosecution and sentencing of perpetrators of crimes against Tajik migrants. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع أهم بلدان الاستخدام، بهدف تعزيز عمليات التحقيق وضمان ملاحقة ومعاقبة مرتكبي الجرائم ضد المهاجرين الطاجيكيين. |
It may also include the development and implementation of a system to realize, monitor and control long-term agreements on efficiency improvement with major consumers. | UN | كما قد تشمل وضع وتنفيذ نظام لعقد ورصد ومراقبة اتفاقات طويلة الأجل تتعلق بتحسين كفاءة الطاقة مع أهم الأطراف المستهلكة. |
That is consonant with the most important imperative of the United Nations in its efforts to ensure prosperity for all the world's peoples. | UN | وهذا ينسجم مع أهم واجب ملقى على عاتق اﻷمم المتحدة في جهودها الرامية إلى ضمان الرفاهية لجميع شعوب العالم. |
In those areas, UNSMIL is working collaboratively with key national interlocutors and international supporters, notably through the international defence working group, which meets on a monthly basis to enhance international coordination for defence sector reform. | UN | وتعمل البعثة في تلك المجالات بالتعاون مع أهم المحاورين الوطنيين والجهات الداعمة الدولية، ولا سيما من خلال الفريق العامل الدولي المعني بالدفاع الذي يجتمع شهريا بغرض تعزيز التنسيق الدولي لإصلاح قطاع الدفاع. |
Consultations with key international and regional actors as well as troop- and police-contributing countries were also held at Headquarters. | UN | وعقدت أيضا في المقر مشاورات مع أهم الجهات الدولية والإقليمية الفاعلة، إضافة إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية و بأفراد الشرطة. |
Along with key partners from the public and private sectors in all regions of the world, UNIDO can use its unique expertise and leadership position to help guide the global agenda towards energy for all. | UN | ويمكن لليونيدو الاستعانة بخبرتها المنقطعة النظير ودورها القيادي، بالتعاون مع أهم الشركاء من القطاعين العام والخاص في جميع مناطق العالم، في المساعدة على توجيه برنامج العمل العالمي نحو تحقيق الطاقة المستدامة للجميع. |
The adviser will prepare a strategy and workplan to reach out and partner with key private sector foundations and private sector platforms and associations in consultation with the Chair, the Bureau of the Committee and the Advisory Group. | UN | وسيُعد المستشار استراتيجية وخطة عمل من أجل التواصل وإقامة الشراكات مع أهم مؤسسات القطاع الخاص ومنتدياته ورابطاته، وذلك بالتشاور مع رئيس اللجنة ومكتبها والفريق الاستشاري. |
A link had also been established with key workplace policies, namely the HIV/AIDS Workplace Policy and the draft sexual harassment policy. | UN | وقد أقيمت وصلة أيضاً مع أهم سياسات أمكنة العمل، أي تلك المتعلقة بالإيدز والعدوى بفيروسه ومشروع السياسة الخاصة بالتحرش الجنسي. |
During his visit, he exchanged views with key Afghan leaders and senior officials of the neighbouring countries on ways in which the United Nations could assist the peace process. | UN | وفي أثناء هذه الزيارة، تبادل السيد المستيري اﻵراء مع أهم الزعماء اﻷفغانيين وكبار المسؤولين في البلدان المجاورة حول السبل التي تستطيع بها اﻷمم المتحدة المساعدة في عملية السلام. |
Brazil is now developing a national strategy on public security following a comprehensive series of participatory discussions with key stakeholders to support the development of the strategy. | UN | وتقوم البرازيل حاليا بوضع استراتيجية وطنية بشان الأمن العمومي عقب سلسلة شاملة من المناقشات التشاركية مع أهم الجهات المعنية لدعم وضع تلك الاستراتيجية. |
A major factor in achieving this success was the collaborative approach adopted by ICAP of working together with the main corporate and financial regulators in public interest. | UN | والعامل الرئيسي في تحقيق هذا النجاح هو النهج التعاوني الذي اعتمده المعهد والقائم على العمل مع أهم الهيئات المنظِّمة في قطاعي الشركات والمالية في مجال الصالح العام. |
4. The Committee notes the State party's efforts to achieve peace through dialogue and negotiations with the main parties to the conflict. | UN | 4- تحيط اللجنة علما بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحقيق السلم من خلال الحوار والمفاوضات مع أهم الأطراف في النـزاع. |
The second was the anti-terrorist centre, which was part of the Internal Security Agency, and which coordinated specific operations, operated on a 24-hour basis, and was in permanent contact with the main State institutions and with Poland's international partners. | UN | وثانيها مركز لمكافحة الإرهاب، وهو جزء من وكالة الأمن الداخلي، يقوم بتنسيق عمليات محددة ويعمل على أساس 24 ساعة يومياً، وله اتصال دائم مع أهم مؤسسات الدولة والشركاء الدوليين لبولندا. |
In Cyprus, a programme promoted the visibility of women's issues and women candidates through an agreement with major media outlets to screen television spots urging citizens to vote for candidates of both sexes. | UN | وفي قبرص، هناك برنامج يعمل على إبراز قضايا النساء والمرشحات بموجب اتفاق مع أهم المؤسسات الإعلامية، يقضي ببث إعلانات تلفزيونية تحث المواطنين على التصويت لصالح مرشّحين من الجنسين كليهما. |
A major proposal emanating from the meeting concerns the establishment of strategic partnerships with major buyers and contractors by linking them directly into the SPX network. | UN | ويتعلق أحد الاقتراحات الرئيسية الصادرة عن الاجتماع بإقامة شراكات استراتيجية مع أهم المشترين والمتعاقدين من خلال ربطهم مباشرة بشبكة المراكز المذكورة. |
Represented the Group of 77 negotiating on many issues on behalf of the groups with the most important contributors to the United Nations budget | UN | مثلت مجموعة الـ 77 إذ تفاوضت باسم المجموعة على قضايا عدة مع أهم المساهمين في ميزانية الأمم المتحدة |
I am sitting here with the most important interview of my entire career, and they're cutting to a car chase? | Open Subtitles | أنا جالسةٌ هنا مع أهم مقابلة بمهنتي كلها ويعرضون مطاردة سيارات؟ |
The objective of strengthening relations with top donors has been implemented with regard to European institutions and Member States, which have increased their contributions. | UN | ونُفذ الهدف المتمثل في تعزيز العلاقات مع أهم المانحين على صعيد المؤسسات الأوروبية والدول الأعضاء، التي قامت بزيادة مساهماتها. |
Advice to women's organizations on promoting involvement of women in the electoral process as candidates and voters, in cooperation with main international and national non-governmental organizations | UN | تقديم المشورة للمنظمات النسائية بشأن تشجيع مشاركة النساء في العملية الانتخابية كمرشحات وناخبات، بالتعاون مع أهم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية |