With anyone here at the firm or with any of his clients? | Open Subtitles | مع أي شخص هنا في الشركة أو مع أي من موكليه؟ |
Yeah, was he having trouble with any of his employees there? | Open Subtitles | نعم، هل كان يجد صعوبة مع أي من موظفيه هناك؟ |
I asked if you were in a romantic relationship with any of your co-workers, you said no. | Open Subtitles | سألت لو كنت في علاقة رومانسية مع أي من زملاء العمل الخاص بك، قلت لا. |
I can't deal with any of this until I know. | Open Subtitles | لا أستطيع التعامل مع أي من هذا حتى أعرف. |
(i) Plans of work for exploration and exploitation of polymetallic nodules in non-reserved areas that, together with either part of the area covered by the application for a plan of work, exceed in size 30 per cent of a circular area of 400,000 square kilometres surrounding the centre of either part of the area covered by the proposed plan of work; | UN | ' 1` خطط عمل لاستكشاف واستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاعات غير محجوزة من شأنها، عند جمعها مع أي من شطري القطاع المشمول بالطلب المقدم للحصول على خطة عمل، أن تتجاوز في الحجم 30 في المائة من مساحة دائرية تبلغ 000 400 كيلومتر مربع تحيط بمركز أي من شطري القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة؛ |
His human half had absolutely nothing to do with any of that. | Open Subtitles | كان الشقيق الإنسان على الإطلاق لا علاقة مع أي من ذلك. |
So, I'm running a numerical sequencing program to see if there's a match with any of her victims. | Open Subtitles | إذن، أنا أعمل على برنامج تسلسل رقمي لأرى إن كان ثمة تطابق مع أي من الضحايا |
Funny... it doesn't seem to correlate with any of the experimentation that's been approved by the board. | Open Subtitles | الغريب.. أنه لا يبدو وأن هذا مترابط مع أي من التجارب التي يسمح بها المجلس |
Every surgeon that came into contact with any of The Ripper victims has been thoroughly vetted or currently under observation. | Open Subtitles | كل جراح قدم و تعامل مع أي من ضحايا السفاح تم فحصه تماما أو هو حاليا تحت المراقبة |
The Board noted that at the Liberia country office there was no finalized memorandum of understanding with any of the agencies. | UN | ولاحظ المجلس عدم وجود مذكرة تفاهم نهائية مع أي من الوكالات في مكتب ليبريا القطري. |
A set of rule-of-law principles would serve as a guide for further law-making activities and would ensure that the latter did not conflict with any of those principles. | UN | ومن شأن مجموعة مبادئ سيادة القانون أن تكون مرشدا للمزيد من أنشطة سن القوانين، وأن تكفل عدم تعارض تلك الأنشطة مع أي من هذه المبادئ. |
I would never compromise the FDA's rigorous standards for safety with any of our medical products. | Open Subtitles | أنا لن أساوم ادارة الاغذية والعقاقير لمعاييرها الصارمة للسلامة مع أي من منتجاتنا الطبية |
We refuse to share power with any of the other Kings and Earls, whoever they are, or however powerful they are. | Open Subtitles | نرفض مشاركة القوة مع أي من الملوك والإيرلات أياً كانوا وأياً كانت قوتهم |
You think I'm putting up with any of your crap, you think again. | Open Subtitles | إن كنت تعتقد أنني سأتعامل مع أي من تفاهاتك، ففكر مجدداً |
Mr. Melnyk, you are the only family member who has chosen to sue the company by himself, without a lawyer and without signing up with any of the victims' associations. | Open Subtitles | السيد ملنيك، أنت عضو الأسرة الوحيد الذي اختار مقاضاة الشركة بنفسه دون محام وبدون الاشتراك مع أي من جمعيات الضحايا |
Do you think I'm comfortable with any of this? | Open Subtitles | هل تعتقد انني مرتاح مع أي من هذه؟ |
We are tracking the same physiological data as we would with any of the other participant | Open Subtitles | إنّنا نتتبع نفس البيانات الفسيولوجية، كما نقوم بذلك مع أي من المشاركين الآخرين. |
You engage with any of our clients again, and we'll take you to court. - For what? | Open Subtitles | إذا تعاملت مع أي من عملائنا مرة أخرى وسوف أوصلك إلى المحكمة |
Did he have trouble with any of his students or their parents? No. | Open Subtitles | هل كان لديه مشكلة مع أي من تلاميذه أو أولياء أمورهم ؟ |
(i) Plans of work for exploration and exploitation or exploitation only in non-reserved areas that, together with either part of the area covered by the application, exceed in size 30 per cent of a circular area of 400,000 square kilometres surrounding the centre of either part of the area covered by the proposed plan of work; | UN | `1 ' خطط عمل للاستكشاف والاستغلال، أو للاستغلال فقط، في قطاعات غير محجوزة تتجاوز في حجمها، مع أي من جزئي القطاع المشمول بالطلب، 30 في المائة من مساحة دائرية تبلغ 000 400 كيلومتر مربع تحيط بمركز أي من جزئي القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة؛ |
The Board noted that UNU had no formal agreements with either of those organizations clearly articulating their respective responsibilities for the management of the Fund. | UN | ولاحظ المجلس أن جامعة الأمم المتحدة لم تبرم اتفاقات رسمية مع أي من المنظمتين تنصّ بوضوح على مسؤولية كل منها عن إدارة الصندوق. |
At least he had the right info,'cause it turned out, we hadn't talked to any of the kids. | Open Subtitles | على الأقل كانت لديه المعلومات الصحيحة, لأنه أتضح أننا, لم نتحدث مع أي من أبنائنا بهذا الشأن. |
There is, however, no focal point for each regional economic community in the Regional Service Centres, and no one appeared to have a complete understanding of what UNDP is doing with any one regional economic community. | UN | ولم يكن هناك مع ذلك مركز تنسيق لكل من الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مراكز الخدمات الإقليمية، ولم يبدُ أن هناك من يفهم تماما ما يفعله البرنامج الإنمائي مع أي من الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
with none of the antivirals taking effect, we're already living on borrowed time. | Open Subtitles | مع أي من الأدوية المضادة للفيروسات مع الواقع ، اننا نعيش بالفعل في الوقت الضائع. |
His Government was ready to cooperate with any other Governments and peoples to identify more effective measures to eradicate discrimination. | UN | وإن حكومته مستعدة للتعاون مع أي من الحكومات والشعوب اﻷخرى من أجل تحديد تدابير أكثر فعالية للقضاء على التمييز. |