It is on this basis that the Kingdom of eSwatini reaffirms our call for the finalization of the United Nations reforms, with particular reference to the Security Council. | UN | وعلى هذا الأساس، تؤكد مملكة إسواتيني مجدداًً مطالبتنا بإنجاز إصلاحات الأمم المتحدة، مع إشارة خاصة إلى مجلس الأمن. |
A study on critical issues in migration, with particular reference to the analysis of remittances flows | UN | دراسة عن المسائل البالغة الأهمية بشأن الهجرة، مع إشارة خاصة إلى تحليل تدفق التحويلات المالية |
The formulation of Asian Highway and Trans-Asian Railway networks will be completed and action plans to improve efficiency of transport along those networks, with particular reference to landlocked and transit countries, will be formulated. | UN | وستنجز خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Donor policies on participation and good governance with special reference to indigenous peoples | UN | سياسات المانحين بشأن المشاركة والحكم السليم مع إشارة خاصة إلى الشعوب الأصلية |
Spain carried out a study on women in the underground economy, with special reference to domestic employees. | UN | وأجرت إسبانيا دراسة عن النساء في الاقتصاد غير النظامي في إسبانيا، مع إشارة خاصة إلى خادمات البيوت. |
This point is made with specific reference to guidance. | UN | وأُدلي بهذا الرأي مع إشارة خاصة إلى التوجيهات. |
At present, a set of operational guidelines on human rights protection in situations of natural disasters -- with particular reference to internally displaced persons -- is being finalized. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على مجموعة من المبادئ التوجيهية العملية بشأن حماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية، مع إشارة خاصة إلى المشردين داخليا. |
The Constitution of Samoa embodies a strong commitment to human rights and freedoms, with particular reference to equality of opportunity for all citizens. | UN | يجسد دستور ساموا التزاماً قوياً بحقوق الإنسان وحرياته، مع إشارة خاصة إلى تكافؤ الفرص بين جميع المواطنين. |
The secretariat has been supported by the statistic division of the FAO (FAO/ESS) in the assessment of the quality of information contained in national reports, with particular reference to the poverty rate. | UN | وساعدت شعبة الإحصاءات في منظمة الأغذية والزراعة الأمانة على تقييم نوعية المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، مع إشارة خاصة إلى معدل الفقر. |
I now turn to the situation off the coast of Somalia, with particular reference to Security Council resolutions that address the issue of armed robbery and piracy in that area. | UN | أنتقل الآن إلى الحالة قبالة سواحل الصومال، مع إشارة خاصة إلى قرارات مجلس الأمن التي تعالج مسألة السطو المسلح والقرصنة في تلك المنطقة. |
The Commission had, in fact, made considerable efforts to focus on practice, with particular reference to domestic courts, and both he and his predecessor had built their work on an impressive memorandum on practice prepared by the Secretariat. | UN | وقال إن اللجنة بذلت جهودا كبيرة من أجل التركيز على الممارسة، مع إشارة خاصة إلى المحاكم الداخلية، وأنه هو وسلفه بنيا عملهما على مذكرة مُحكمة بشأن الممارسة أعدتها الأمانة العامة. |
Information would also be appreciated about any study undertaken on violence against women in Suriname, with particular reference to the forms it assumed and the number of cases reported. | UN | وأضافت أنه سيكون من دواعي التقدير أيضا الحصول على معلومات حول أية دراسة تم الاضطلاع بها عن العنف ضد المرأة في سورينام، مع إشارة خاصة إلى شكل الدراسة وعدد الحالات المبلّغ عنها. |
The second technical report compiled and synthesized information provided in submitted NAPAs, with particular reference to the project profiles. | UN | أما التقرير الفني الثاني فتضمن تجميعاً وتوليفاً لما ورد من معلومات في برامج العمل الوطنية المقدمة، مع إشارة خاصة إلى مخططات المشاريع. |
Thesis: The Regime of Islands in International law with special reference to the South African islands off the coast of Namibia | UN | موضوع الرسالة: نظام الجزر في القانون الدولي، مع إشارة خاصة إلى جزر جنوب أفريقيا الواقعة أمام ساحل ناميبيا |
with special reference to TRENDS IN PRIVATE INVESTMENT | UN | مع إشارة خاصة إلى الاتجاهات في الاستثمار الخاص |
Chapter III discusses financial matters, with special reference to the current financial situation. | UN | ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع إشارة خاصة إلى الوضع المالي الراهن. |
Chapter III is on financial matters, with special reference to the budget, income and expenditure. | UN | ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية مع إشارة خاصة إلى الميزانية واﻹيرادات والنفقات. |
In 1993 two international conferences were held which dealt with European regional policy with special reference to islands and sustainable tourism in islands, respectively. | UN | وفي عام ١٩٩٣ عقد مؤتمران دوليان تناولا السياسة الاقليمية اﻷوروبية مع إشارة خاصة إلى الجزر والسياحة المستدامة في الجزر، على التوالي. |
with special reference to the North East region in India, women enjoyed a high and respected status in the time of Sri Manta Shankardev era who introduced the concept of feminism back in the fifteenth century. | UN | مع إشارة خاصة إلى المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، حيث تمتعت المرأة بعلو المنزلة والاحترام في عهد سري مانتا شانكارديف الذي استحدث مفهوم الأنوثة في القرن الخامس عشر. |
The President discussed the right to a fair trial in international law, with specific reference to the work of the Tribunal. | UN | وناقش الرئيس مسألة الحق في محاكمة عادلة بموجب القانون الدولي، مع إشارة خاصة إلى عمل المحكمة. |
Covers Bosnia and Herzegovina, Croatia, Federal Republic of Yugoslavia, and The Former Yugoslav Republic of Macedonia, with specific reference to international activities. | UN | يتناول البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحاديـة، وجمهوريــة مقدونيــا اليوغوسلافيـة السابقة، مع إشارة خاصة إلى اﻷنشطة الدولية. |
It contains a comprehensive set of legally binding international standards, and elaborates on many of the general provisions contained in earlier instruments with specific reference to the rights of the child. | UN | وتتضمن مجموعة شاملة من المعايير الدولية الملزمة قانونا، وتقدم تفاصيل عن الكثير من الأحكام العامة الواردة في الصكوك السابقة مع إشارة خاصة إلى حقوق الطفل. |
83. States should adopt national laws on the protection of defenders, with a specific reference to the work of women human rights defenders. | UN | 83 - وينبغي أن تعتمد الدول قوانين وطنية تتعلق بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، مع إشارة خاصة إلى عمل المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة. |