"مع إشراك جميع" - Translation from Arabic to English

    • with the involvement of all
        
    • while involving all
        
    Develop or clarify land use and forest policies, with the involvement of all stakeholders, particularly those at the local level. UN :: وضع أو توضيح سياسات استخدام الأراضي والغابات مع إشراك جميع أصحاب المصلحة، وخصوصا أصحاب المصلحة على المستوى المحلي.
    (viii) Close interdisciplinary cooperation, with the involvement of all relevant agencies, civil society groups, local and religious leaders and, where relevant, other stakeholders; UN ' 8` تعاونا وثيقا فيما بين مختلف التخصصات، مع إشراك جميع الهيئات ذات الصلة ودوائر المجتمع المدني والقادة المحليين والزعماء الدينيين، وغيرهم من أصحاب المصلحة عندما يكون ذلك مجديا؛
    (viii) Close interdisciplinary cooperation, with the involvement of all relevant agencies, civil society groups, local and religious leaders and, where relevant, other stakeholders; UN ' 8` تعاونا وثيقا فيما بين مختلف التخصصات، مع إشراك جميع الهيئات ذات الصلة ودوائر المجتمع المدني والقادة المحليين والزعماء الدينيين، وغيرهم من أصحاب المصلحة عندما يكون ذلك مجديا؛
    (viii) Close interdisciplinary cooperation, with the involvement of all relevant agencies, civil society groups, local and religious leaders and, where relevant, other stakeholders; UN ' 8` تعاونا وثيقا فيما بين مختلف التخصصات، مع إشراك جميع الهيئات ذات الصلة ودوائر المجتمع المدني والقادة المحليين والزعماء الدينيين، وغيرهم من أصحاب المصلحة عندما يكون ذلك مجديا؛
    Protection, resilience-building, recovery, conservation and adaptation measures need to be implemented in an integrated and coherent manner and tailored to regional, national and local community needs, while involving all stakeholders. UN وينبغي تنفيذ تدابير الحماية وتعزيز المرونة والإنعاش والحفظ والتكييف بطريقة متكاملة ومتسقة تصمم خصيصا لتلبية احتياجات المجتمعات الإقليمية والوطنية والمحلية، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    (vii) Close interdisciplinary cooperation with the involvement of all relevant agencies, civil society groups, local and religious leaders and other stakeholders; UN `7` تعاوناً وثيقاً فيما بين مختلف التخصصات، مع إشراك جميع الهيئات ذات الصلة ودوائر المجتمع المدني والقادة المحليين والزعماء الدينيين وغيرهم من أصحاب المصلحة؛
    Chairing of monthly discussions on internal security services as well as gender and human rights in security sector reform, with the involvement of all stakeholders, including civil society, through town hall meetings, focus groups and meetings UN رئاسة المناقشات الشهرية المتعلقة بأجهزة الأمن الداخلي وبالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في خطة إصلاح قطاع الأمن، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني، وذلك من خلال اللقاءات المفتوحة ومجموعات النقاش والاجتماعات
    (viii) Close interdisciplinary cooperation, with the involvement of all relevant agencies, civil society groups, local and religious leaders and, where relevant, other stakeholders; UN ' 8 ' تعاوناً وثيقاً فيما بين مختلف التخصصات، مع إشراك جميع الهيئات ذات الصلة ودوائر المجتمع المدني والقادة المحليين والزعماء الدينيين، وغيرهم من أصحاب المصلحة عندما يكون ذلك مجدياً؛
    (viii) Close interdisciplinary cooperation, with the involvement of all relevant agencies, civil society groups, local and religious leaders and, where relevant, other stakeholders; UN `8` تعاوناً وثيقاً فيما بين مختلف التخصصات، مع إشراك جميع الهيئات ذات الصلة ودوائر المجتمع المدني والقادة المحليين والزعماء الدينيين، وغيرهم من أصحاب المصلحة عندما يكون ذلك مجدياً؛
    (viii) Close interdisciplinary cooperation, with the involvement of all relevant agencies, civil society groups, local and religious leaders and, where relevant, other stakeholders; UN `8` تعاوناً وثيقاً فيما بين مختلف التخصصات، مع إشراك جميع الهيئات ذات الصلة ودوائر المجتمع المدني والقادة المحليين والزعماء الدينيين، وغيرهم من أصحاب المصلحة عندما يكون ذلك مجدياً؛
    (viii) Close interdisciplinary cooperation, with the involvement of all relevant agencies, civil society groups, local and religious leaders and, where relevant, other stakeholders; UN ' 8` تعاونا وثيقا فيما بين مختلف التخصصات، مع إشراك جميع الهيئات ذات الصلة ودوائر المجتمع المدني والقادة المحليين والزعماء الدينيين، وغيرهم من أصحاب المصلحة عندما يكون ذلك مجديا؛
    4. The present report was prepared by the Office of Foreign Affairs with the involvement of all relevant administrative offices. UN 4- أعد هذا التقريرَ مكتبُ الشؤون الخارجية مع إشراك جميع المكاتب الإدارية ذات الصلة.
    :: Chairing of monthly discussions on internal security services as well as gender and human rights in security sector reform, with the involvement of all stakeholders, including civil society, through town hall meetings, focus groups and meetings UN :: رئاسة المناقشات الشهرية المتعلقة بأجهزة الأمن الداخلي وبالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في خطة إصلاح قطاع الأمن، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني، وذلك من خلال اللقاءات المفتوحة ومجموعات النقاش والاجتماعات
    Leaders further promoted the advancement of the Global Partnership on Agriculture and Food Security, to keep agriculture at the core of the international agenda, relaunch investments and boost aid efficiency and in-country coordination, with the involvement of all relevant stakeholders. UN وشجع القادة كذلك على تعزيز النهوض بالشراكة العالمية بشأن الزراعة والأمن الغذائي، من أجل إبقاء الزراعة في صلب جدول الأعمال الدولي، وإعادة إطلاق الاستثمارات، ورفع كفاءة المعونات والتنسيق داخل البلد، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    More emphasis needs to be placed on strengthening the required formal institutional frameworks and on the enhanced coordination of action at the national and subregional levels, with the involvement of all relevant stakeholders. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التركيز على تعزيز الأطر المؤسسية الرسمية اللازمة وتعزيز تنسيق العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، مع إشراك جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة.
    492. The Committee encourages the State party to develop a national action plan on gender equality with the involvement of all sectors of Government and in consultation with relevant non-governmental organizations. UN 492-تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مع إشراك جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    14. The Committee encourages the State party to develop a national action plan on gender equality with the involvement of all sectors of Government and in consultation with relevant non-governmental organizations. UN 14 -تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مع إشراك جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    89. At the national level, the Government is continuing its efforts to achieve national reconciliation and consolidate the democratic process, with the involvement of all national political actors. UN 89 - وتواصل الحكومة جهودها على الصعيدين الداخلي والخارجي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد العملية الديمقراطية، مع إشراك جميع الأطراف الفاعلة في الحياة السياسية الوطنية.
    They expressed their conviction that the only way to resolve the issue is to resume negotiations without any preconditions and to enhance cooperation with the involvement of all necessary parties to promote international confidence with the view to facilitating Agency's work on resolving the outstanding issues. UN وأعربوا عن اقتناعهم بأن الطريق الوحيد لحل هذه المسألة هو استئناف المفاوضات دون أي شرط مسبق، وتعزيز التعاون، مع إشراك جميع الأطراف اللازمة لتعزيز الثقة الدولية، بغية تيسير عمل الوكالة في حل القضايا العالقة.
    They expressed their conviction that the only way to resolve the issue is to resume negotiations without any preconditions and to enhance cooperation with the involvement of all necessary parties to promote international confidence with the view to facilitating Agency's work on resolving the outstanding issues. UN وأعربوا عن اقتناعهم بأن الطريق الوحيد لحل هذه المسألة هو استئناف المفاوضات دون أي شرط مسبق، وتعزيز التعاون، مع إشراك جميع الأطراف اللازمة لتعزيز الثقة الدولية، بغية تيسير عمل الوكالة في حل القضايا العالقة.
    The statutory requirement of giving opportunity to interested parties to submit objections and the double discussion procedure ensure fair decisions, while involving all parties concerned. UN وتكفل الاشتراطات القانونية الخاصة بإعطاء الفرصة لﻷطراف المعنية بتقديم الاعتراضات وتلك الخاصة بإجراءات المناقشة المزدوجة، أن تكون القرارات عادلة، مع إشراك جميع اﻷطراف المعنية في أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more