"مع ابنها" - Translation from Arabic to English

    • with her son
        
    • with her kid
        
    She was also accused of murdering Mr. Sayfutdinov together with her son. UN كما اتُّهِمت بقتل السيد سايفوتدينوف بالاشتراك مع ابنها.
    Thus, the lawyers failed to request certification of the level of drug dependency of the three other persons accused together with her son. UN ومن هنا فإن المحامين لم يطلبوا إثبات مدى تعاطي المخدرات للأشخاص الثلاثة الآخرين المتهمين مع ابنها.
    Svetlana Dzebisov was held hostage along with her son and her nephew. UN لقد أخذت سفيتلانا زيبيسوف رهينة مع ابنها وابن أختها.
    As a result, she was released and now resides in the Australian community with her son. UN ونتيجة لذلك، أطلق سراحها وهي تقيم حالياً ضمن المجتمع الأسترالي مع ابنها.
    As a result, she was released and now resides in the Australian community with her son. UN ونتيجة لذلك، أطلق سراحها وهي تقيم حالياً ضمن المجتمع الأسترالي مع ابنها.
    When the director refused to let her see the child, she called the police in order to at least arrange for a meeting with her son. UN وعندما رفضت مديرة الدار السماح لها برؤية الطفل، استدعت الشرطة لكي ترتب لها على الأقل لقاء مع ابنها.
    Okay, we have a witness coming in at 3:00 with her son. Open Subtitles حسنًا ، لدينا شاهدة ستأتي في الساعة الثالثة مع ابنها.
    She's been in the hospital since last night with her son. Open Subtitles لقد كانت مع ابنها في المستشفى, الليلة الماضية.
    Because I need her to come home unexpectedly and find me in bed with her son. Open Subtitles لأنني اريدها ان تعود للمنزل بشكل غير متوقع وتجدني في السرير مع ابنها
    But a mother doesn't have to agree with her son in order to support him. Open Subtitles ولكن الأم لم يكن لديك ل أتفق مع ابنها من أجل تقديم الدعم له.
    I can't believe my ex-wife isn't keeping me in the loop about what's going on with her son from two husbands after me. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق بأن زوجتي السابقة لا تطلعني على المستجدات حول مايحدث مع ابنها
    She is staying with her son all the time, he is very sick. Open Subtitles هي تبقى مع ابنها طوال الوقت إنه مريض جداً
    Well, i-if she is dying, maybe she just wants to reconnect with her son. Open Subtitles حسناً , أنا .. إذا كانت تحتضر ربما تريد فقط إعادة الإتصال مع ابنها
    A mom having fun with her son she met in 30 years. Open Subtitles أم تلهوا مع ابنها الذي التقت به منذ 30 عاما
    Park log shows that she was there with her son Evan. Open Subtitles سجل الرحلات يظهر انها كانت هناك مع ابنها ايفان
    ..to what I have to tell you. A young woman has come with her son to live in our home. Open Subtitles اتت امرأة شابة مع ابنها للعيش في منزلنا.
    If we can reunite Jennet Humf rye with her son, perhaps she'll finally be at peace. Open Subtitles اذا كنا نستطيع لم شمل جينين همفري مع ابنها قد ترقد بسلام في النهايه
    She's also very protective of her relationship with her son. Open Subtitles انها ايضا شديدة الحماية فى علاقتها مع ابنها
    Moreover, the prosecution did not present any evidence that the undercover agent was indeed detained with her son and, if he had been, under what name. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يقدم الادعاء أي دليل على أن العميل السري كان قد احتجز بالفعل مع ابنها وإذا كان احتجازه قد حصل فتحت أي اسم.
    During the genocide, her husband came and took away the children and she went off to the forest. The rest of the family stayed behind. The Interahamwe tried to force her mother to have sex with her son. UN وخلال عمليات اﻹبادة الجماعية، حضر زوجها وأخذ أولاده، وذهبت هي إلى الغابة، وبقي أفراد اﻷسرة اﻵخرون حيث كانوا، وقد حاولت ميليشيات الهوتو إجبار والدتها على أن تمارس الجنس مع ابنها.
    It was taken this morning when she was supposed to be with her kid. Open Subtitles التُقطتْ صباحَ اليوم حيثُ كان يُفترضُ أن تكون مع ابنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more