"مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • with the United Nations Framework Convention on
        
    • with the UN Framework Convention on
        
    • with United Nations Framework Convention on
        
    A partnership forum with the United Nations Framework Convention on Climate Change was organized. UN ونُظّم منتدى للشراكات بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    2. Synergies with the United Nations Framework Convention on Climate Change UN 2- أوجه التآزر مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    There was no reason why the Montreal Protocol could not work together with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto in tackling the control of HFCs. UN ولا يوجد سبب يمنع بروتوكول مونتريال من العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لفرض الرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    That would enable the full exploration of issues such as the availability of alternatives, cost implications and interaction with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وسيتيح ذلك إجراء استكشاف كامل لبعض القضايا مثل توافر البدائل، والانعكاسات التكاليفية، والتفاعل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3.2.5 Potential synergies with the UN Framework Convention on Climate Change. UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    (c) Advisory services to promote urban responses to climate change and biodiversity, within the framework of collaboration with United Nations Framework Convention on Climate Change and United Nations Convention on Biological Diversity (4) UN (ج) تقديم المشورة لتعزيز الاستجابات لتغير المناخ والتنوع البيولوجي، في إطار التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي (4)
    Paragraph 10 should therefore not be interpreted in a manner inconsistent with the United Nations Framework Convention on Climate Change or the Cancun Agreements, which set out climate change mitigation measures on which the international community should seek to build. UN ولذلك ينبغي ألا تفسر الفقرة 10 بطريقة تتعارض مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو اتفاقات كانكون، التي حددت تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتي ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التأسيس عليها.
    On the proposed coordination with the United Nations Framework Convention on Climate Change, he said that it could be beneficial but was not an integral part of the proposal and could be discussed further with interested parties. UN وفيما يتعلق بالتنسيق المقترح مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، قال إن هذا التنسيق يمكن أن يكون مفيداً، ولكنه لا يمثل جزءاً من الاقتراح، ويمكن مواصلة مناقشته مع الأطراف المهتمة.
    II. Destruction of ozone-depleting substances and cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change UN ثانياً - تدمير المواد المستنفدة للأوزون والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    In addition, as attention in the climate change process turns to adaptation, an activity that is at the core of survival in dry and sub-humid lands, collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the CBD is now bound to become a cardinal activity. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    He called for special attention to be given to promoting cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change and he urged the international community to step up its efforts to change production, consumption and behaviour patterns. UN وطالب بإيلاء اهتمام خاص بالنهوض بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وناشد المجتمع الدولي بمضاعفة جهوده في تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك والسلوك.
    However, as attention in the climate change process turns to adaptation, an activity at the core of survival in dry and sub-humid lands, collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the CBD in this regard is now bound to become a cardinal activity. UN على أن التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي سيصبح الآن، بحكم الضرورة، نشاطاً رئيسياً لأن الاهتمام بعملية تغير المناخ يتجه إلى التكيف معه، وهو نشاط أساسي للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة.
    39. Regarding collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Charge, and pursuant to relevant decisions of their respective governing bodies, the secretariats of both Conventions, through a series of consultative meetings, have also identified a number of areas where collaboration can be enhanced. UN 39 - وفيما يتعلق بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تنوع المناخ، وعملا بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلسي إدارة الاتفاقيتين، حددت أمانتا الاتفاقيتي أيضا، من خلال سلسلة من الاجتماعات الاستشارية، عددا من المجالات التي يمكن فيها تعزيز هذا التعاون.
    Sustainable land management action relating to adaptation and biodiversity loss is central to survival in the dry and sub-humid lands, making collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity a cardinal activity. UN فالإجراءات التي تدخل في نطاق الإدارة المستدامة للأراضي والمتصلة بالتكيف وفقدان التنوع البيولوجي أساسية للبقاء على قيد الحياة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة، وهو ما يجعل التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي نشاطاً رئيسياً.
    Speakers called for strengthened cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Convention on Biological Diversity (CBD), in order, through a holistic view, to avoid conflict among the Rio Conventions and enhanced work with the UNFCCC on adaptation and soil carbon sequestration issues. UN ودعا المتحدثون إلى تدعم التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي لكي يمكن، من خلال نظرة شاملة، تجنب حدوث تضارب فيما بين اتفاقيات ريو وتعزيز العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بقضايا التكيف وتنحية كربون التربة.
    No agreement has been reached with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification, which both welcomed the OIOS proposal of establishing an in situ oversight function, but felt that limited resources did not allow them to give priority to establishing the required post. UN ولم يحصل اتفاق مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، اللتين رحبتا باقتراح المكتب إنشاء وظيفة للرقابة في الموقع، إلا أنهما أشارتا إلى أن محدودية الموارد لا تسمح لهما بإيلاء أولوية لإنشاء الوظيفة المطلوبة.
    In April 2008, the organization signed a memorandum of understanding on a cooperative undertaking to exchange clean development mechanism data and information with the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN في نيسان/أبريل 2008، وقعت المنظمة مذكرة تفاهم بشأن مشروع تعاوني لتبادل بيانات ومعلومات آلية التنمية النظيفة مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3. For example, OIOS has recently negotiated an agreement with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa for the two organizations to share the cost of one Resident Auditor at the P-4 level based in Bonn, Germany. UN 3 - وعلى سبيل المثال، تفاوض المكتب مؤخرا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، حول اتفاق تتقاسم بمقتضاه المنظمتان تكاليف مراجع حسابات مقيم برتبة فـ 4 يقيم في بون في ألمانيا.
    The EU appreciated UNIDO's collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and looked forward to receiving information on the Organization's involvement in the next session of the Conference of the Parties in December 2010. UN وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لتعاون اليونيدو مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وعن تطلُّعه إلى الحصول على معلومات بشأن مشاركة المنظمة في الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف الذي سينعقد في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    5. Encourages the United Nations Human Settlements Programme, within its mandate, to continue the existing cooperation with the United Nations Framework Convention on Climate Change on issues of cities and climate change and to continue playing a complementary role in climatechange matters within the United Nations system; UN 5 - يشجّع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على أن يواصل، ضمن الولاية المنوطة به، التعاون القائم مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على قضايا المدن وتغير المناخ، وعلى أن يواصل القيام بدور تكميلي في المسائل المتعلقة بتغير المناخ ضمن منظومة الأمم المتحدة؛
    Potential Synergies with the UN Framework Convention on Climate Change UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Explore potential for a partnership with United Nations Framework Convention on Climate Change and Clean Development Mechanism representatives, Parties and funding organizations, including venture capitalists, technology providers and others on waste sector technologies that would meet the objectives of both the Basel Convention and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN استكشاف إمكانية إقامة شراكة مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وممثلي آلية التنمية النظيفة والأطراف ومنظمات التمويل، بما فيها أصحاب رؤوس الأموال، ومقدمي التكنولوجيا وغيرهم من مقدمي التكنولوجيات في قطاع النفايات التي تلبي أهداف كل من اتفاقية بازل واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more