"مع اتفاقية حقوق الطفل" - Translation from Arabic to English

    • with CRC
        
    • with the CRC
        
    • with the Convention
        
    However, efforts are in progress to align national laws with CRC and CEDAW. UN ومع ذلك، تُبذل جهود لمواءمة القوانين الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The imposed death penalty should be changed to a sanction that is in full conformity with CRC. UN وينبغي استبدال عقوبة الإعدام المفروضة بعقوبة تتماشى تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    The imposed death penalty should be changed to a sanction that is in full conformity with CRC. UN وينبغي استبدال عقوبة الإعدام المفروضة بعقوبة تتوافق تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Argentina was encouraged to make further efforts to ensure that the compatibility of the juvenile justice system with the CRC. UN وتشجع سلوفينيا الأرجنتين على بذل مزيد من الجهود لضمان تطابق نظام قضاء الأحداث مع اتفاقية حقوق الطفل.
    The United Nations Country Team (UNCT) stated that the Government had been taking significant steps to review systematically all existing laws to bring them into conformity with the CRC. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة ما فتئت تتخذ خطوات هامة من أجل المراجعة المنهجية لجميع القوانين السارية من أجل مواءمتها مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Government believes strongly in the need to properly harmonise customary ways of upbringing children in conformity with the CRC and other human rights covenants. UN وتعتقد الحكومة بقوة أن هناك حاجة إلى المواءمة الصحيحة للطرق التقليدية لتربية الأطفال بحيث تتفق مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من مواثيق حقوق الإنسان.
    It asked for further information about measures taken to ensure that its domestic legislation was fully aligned with the Convention on the Rights of the Child. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان أن تشريعها الوطني يتسق تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    The imposed death penalty should be changed to a sanction that is in full conformity with CRC. UN وينبغي استبدال عقوبة الإعدام المفروضة بعقوبة تتوافق تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Concerning the rights of the child, a child law reform secretariat within the Ministry of Community Development has been set up with the purpose of reviewing all child-related legislation to bring it into conformity with CRC and the African Charter on the Rights of the Child. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، أُنشئت داخل وزارة تنمية المجتمعات المحلية أمانة لإدخال تعديلات على قوانين الطفل لأغراض مراجعة جميع التشريعات المتصلة بالطفل لمواءمتها مع اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل.
    97.11. Bring all relevant legislation into line with CRC (Italy); 97.12. UN 97-11- مواءمة جميع التشريعات ذات الصلة مع اتفاقية حقوق الطفل (إيطاليا)؛
    17. JS1 stated that anti-discrimination provisions established in Georgian legislation were not in full accordance with CRC. UN 17- وجاء في الورقة المشتركة 1 أن الأحكام المتعلقة بمكافحة التمييز المنصوص عليها في القوانين الجورجية ليست متوافقة تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    It cited the Inter-Agency Coordinating Committee on treaty accession and noted the comprehensive review of the national legal framework to ensure compatibility with CRC and CEDAW. UN ونوهت بلجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات، المعنية بالانضمام إلى المعاهدات، وأشارت إلى المراجعة الشاملة للإطار القانوني الوطني الرامية إلى ضمان توافقه مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Act is consistent with CRC and the ILO Convention 182, and creates a framework designed to safeguard the human rights of sex workers, protect them from exploitation, and promote their welfare and occupational health and safety, and to be conducive to public health. UN ويتفق القانون مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، ويضع إطاراً لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالعاملات في الجنس، وحمايتهن من الاستغلال، وتعزيز رفاههن وصحتهن وسلامتهن الوظيفية المفضية إلى الصحة العامة.
    91.3. Bring domestic law into full compliance with CRC (Poland); 91.4. UN 91-3- مواءمة القانون المحلي مواءمة تامة مع اتفاقية حقوق الطفل (بولندا)؛
    Government believes strongly in the need to properly harmonise customary ways of upbringing children in conformity with the CRC and other human rights covenants. UN وتعتقد الحكومة اعتقاداً راسخاً أن هناك حاجة إلى مواءمة الأساليب التقليدية لتنشئة الأطفال مواءمة سليمة بما يتوافق مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    16. The UNCT noted that the Government, supported by UNICEF, had made efforts to align legislation and internal structures with the CRC and its Optional Protocols. UN 16- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة، مدعومة من اليونيسيف، بذلت جهوداً لمواءمة التشريعات والهياكل الداخلية مع اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين(43).
    Achievements in this area have included a pioneering publication on the challenges of implementing the CRC in different legal systems, as well as advocacy and technical support to countries to formulate or adapt national legislation consistent with the CRC. UN شملت الإنجازات التي تحققت في هذا المجال منشورا رائدا يتعلق بالتحديات التي تعترض تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في نظم قانونية مختلفة، فضلا عن الدعوة والدعم التقني المقدم للبلدان بغرض صياغة أو تكييف التشريعات الوطنية بما ينسجم مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Harmonize its legislation with the CRC (Convention on the Rights of the Child) (Turkey); UN 118-2 تنسيق تشريعاته مع اتفاقية حقوق الطفل (تركيا)؛
    27. JS6 cited the lack of legislative or administrative protections for refugee and asylum-seeking children as an example of the national law's being incompatible with the CRC. UN 27- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى قلة التدابير التشريعية أو الإدارية التي تحمي أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء كمثال على عدم تمشي القانون الوطني مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Consider (Brazil) reviewing the legislation on minimum age for criminal responsibility (Azerbaijan, Brazil) with the purpose to bring it into full conformity with the CRC (Azerbaijan). UN النظر (البرازيل) في استعراض القانون المتعلق بالسن الدنيا للمسؤولية الجنائية (أذربيجان، البرازيل) بهدف جعله متوافقاً بشكل كامل مع اتفاقية حقوق الطفل (أذربيجان).
    (viii) To ensure that legislation on child abuse is in line with the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols; UN ' 8` كفالة اتساق القانون المتعلق باستغلال الأطفال مع اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الملحقين بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more