Advancing women's and girls' equality and human dignity requires facilitating their legal empowerment with respect for the rule of law. | UN | ويتطلب النهوض بمساواة النساء والفتيات وبكرامتهن الإنسانية تسهيل تمكينهن القانوني مع احترام سيادة القانون. |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الأساسية التي تتحملها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان الأمن في أراضيها وحماية المدنيين فيها، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الأساسية التي تتحملها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان الأمن في أراضيها وحماية المدنيين فيها، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
It placed the topic within the broader framework of efforts to combat impunity while respecting the rule of law. | UN | ويضع التقرير هذا الموضوع ضمن الإطار الأوسع للجهود المبذولة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب مع احترام سيادة القانون. |
(d) In all proceedings involving children victims of violence, the celerity principle must be applied, while respecting the rule of law. | UN | (د) يجب تطبيق مبدأ سرعة الأداء في جميع الإجراءات التي يكون الأطفال ضحايا العنف أطرافاً فيها، مع احترام سيادة القانون. |
Similarly, in basing its actions on the rule of law, the International Court of Justice contributes at the same time to the interpretation and development of international law in accordance with respect for the rule of law at the international level. | UN | كذلك، فإن محكمة العدل الدولية، إذ تجعل من سيادة القانون قاعدة لعملها، تسهم في نفس الوقت في تفسير وتطوير القانون الدولي تمشيا مع احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية هي المسؤولة في المقام الأول عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية هي المسؤولة في المقام الأول عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الأساسية التي تتحملها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان الأمن في أراضيها وحماية المدنيين فيها، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians, with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الأساسية التي تتحملها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان الأمن في أراضيها وحماية المدنيين فيها، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security in its territory and protecting its civilians with respect for the rule of law, human rights and international humanitarian law, | UN | وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كفالة الأمن في أراضيها وحماية مدنييها، مع احترام سيادة القانون وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
(d) In all proceedings involving children victims of violence, the celerity principle must be applied, while respecting the rule of law. | UN | (د) يجب تطبيق مبدأ سرعة الأداء في جميع الإجراءات التي يكون الأطفال ضحايا العنف أطرافاً فيها، مع احترام سيادة القانون. |
UNAMI will continue to monitor and report on civilians and the effect of armed violence and terrorism on them, to promote their protection and to advocate for policies aimed at addressing the factors conducive to the spread of terrorism, while respecting the rule of law and human rights. | UN | وستواصل البعثة الرصد والإبلاغ بشأن المدنيين وأثر العنف المسلح والإرهاب عليهم، وتعزيز حمايتهم، والدعوة إلى اعتماد سياسات ترمي إلى التصدي للعوامل التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
89. Throughout the report I have highlighted operational actions to enable Governments, the United Nations and other international organizations, civil society and the private sector -- all using their comparative advantages -- to work together to counter terrorism while respecting the rule of law and human rights. | UN | 89 - وفي مواضع شتى من التقرير، ألقيت الضوء على الإجراءات العملية التي تمكن الحكومات والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بما لكل من هذه الجهات من ميزات نسبية، من التعاون سويا في مكافحة الإرهاب، مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في الوقت نفسه. |