Labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. | UN | وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة. |
We need global action to deal with high commodity prices and a rising global population demanding more energy. | UN | ونريد عملا عالميا للتعامل مع ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتزايد الطلب على الطاقة من سكان العالم. |
The production and trafficking of methamphetamine was also increasing substantially in east and south-east Asia, with rising seizure trends. | UN | كما يتزايد انتاج الميثامفيتامين والاتجار به تزايدا كبيرا في شرق وجنوب شرق آسيا، مع ارتفاع اتجاهات الضبطيات. |
Consumption of " luxury " foods such as coffee and cocoa usually also increases with rising incomes. | UN | ويزداد أيضا في المعتاد استهلاك أغذية " الترف " مثل القهوة والكاكاو مع ارتفاع الدخل. |
The intensity of these environmental pressures can be expected to increase with higher per capita levels of production. | UN | ومن المتوقع أن تزيد هذه الضغوط البيئية مع ارتفاع مستويات الانتاج للفرد الواحد. |
Recovery higher with higher lead-acid battery recycling | UN | ارتفاع الاستعادة مع ارتفاع إعادة تدوير بطاريات الرصاص الحمضية |
Changes in volatility of the substance with increased temperature; | UN | التغيرات في تطاير المادة مع ارتفاع درجة الحرارة؛ |
Nevertheless, the route to achieving this is likely to imply having to live with high unemployment for some years to come. | UN | غير أن الطريق إلى تحقيق ذلك قد ينطوي على وجوب التعايش مع ارتفاع نسبة البطالة لعدة سنوات قادمة. |
Violence and deprivation have a cumulative impact on their development, with high risks of poor health, poor school performance and long-term welfare dependency. | UN | وللعنف والحرمان تأثير تراكمي على نمائهم، مع ارتفاع احتمالات سوء حالتهم الصحية، وضعف أدائهم الدراسي، واعتمادهم على الإعانات الاجتماعية لفترة طويلة. |
Women suffered immensely during the violence with high rates of sexual violence. | UN | وعانت النساء معاناة هائلة أثناء أحداث العنف مع ارتفاع معدلات العنف الجنسي. |
with rising levels of labour productivity, the incidence of income poverty could decline. | UN | ويمكن مع ارتفاع مستويات إنتاجية العمل أن تنخفض حالات الفقر في الدخل. |
Social unrest and social exclusion have been found to increase with rising levels of inequality. | UN | وقد اتضح أن الاضطرابات الاجتماعية والاستبعاد الاجتماعي يزيدان مع ارتفاع مستويات انعدام المساواة. |
We are threatened with climate crisis as the world experiences the effects of drought, floods and intense storms with rising food prices and displacement of peoples in their wake. | UN | فنحن مهددون بأزمة مناخ حيث يعاني العالم من آثار الجفاف، والفيضانات والعواصف الشديدة مع ارتفاع أسعار الأغذية وتشريد الناس في أعقابها. |
Recovery higher with higher lead-acid battery recycling | UN | ارتفاع الاستعادة مع ارتفاع إعادة تدوير بطاريات الرصاص الحمضية |
This proportion varies considerably according to level of education, with higher levels of participation being recorded among more highly educated women. | UN | وتختلف هذه النسبة كثيراً وفقاً لمستوى التعليم، مع ارتفاع مستويات المشاركة التي يجري تسجيلها فيما بين أعلى النساء تعليماً. |
Changes in volatility of a substance with increased temperature; | UN | التغيرات في تطاير المادة مع ارتفاع درجة الحرارة؛ |
However, with a high total fertility rate of 3.8 in 2002, Tuvalu would definitely face a high population growth in the next decade. | UN | ولكن، مع ارتفاع معدل الخصوبة الكلي في عام 2002 إلى 3.8، فإن توفالو ستواجه قطعاً زيادة سكانية مرتفعة في العقد القادم. |
However, it is projected to improve significantly to around 15 per cent of GDP in 2012 with an increase in iron ore exports. | UN | إلا أن من المتوقع أن يتحسن كثيرا ليصل إلى حوالي 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012 مع ارتفاع صادرات خام الحديد. |
Not specified the higher the educational level in question, the lower is the percentage of women teachers. | UN | معهد المرأة ومن جهة أخرى، يلاحظ أن النسبة المئوية للمعلمات تقل مع ارتفاع المستوى التعليمي المشار إليه. |
Analysis of evidence shows that, with increasing levels of income, the priority attention of societies is on survival and development rights and less on child protection. | UN | وتشير الأدلة عند تحليلها إلى أنه، مع ارتفاع مستويات الدخل، ينصبُّ اهتمام المجتمعات في المقام الأول على الحق في البقاء وفي التنمية وبدرجة أقل على حماية حقوق الطفل. |
Women farmers tend to face gender-specific constraints in adapting to higher level of competition as they receive fewer services and lesser support than those received by men. | UN | فعادة ما تواجه النساء العاملات في قطاع الزراعة قيوداً تتصل بنوع الجنس تحد من قدرتهن على التكيف مع ارتفاع مستويات المنافسة، حيث إنهن يحصلن على قدر أقل من الخدمات والدعم مقارنة بما يحصل عليه الرجال. |
Even with the high rate of application rejection, when a farmer obtains the permit, additional problems abound. | UN | وحتى مع ارتفاع معدل الطلبات المرفوضة، يواجه المزارع الذي يحصل على تصريح مشاكل أخرى كثيرة. |
This was due to a higher average length of stay combined with a higher average daily expenditure per tourist. | UN | ويعزى ذلك إلى ارتفاع معدل إقامة السائحين بترافق مع ارتفاع معدل الإنفاق اليومي لكل سائح. |
In general, as the interest rate rises, the price of a fixed rate security falls, and vice versa. | UN | وإجمالا، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة الثابت والعكس صحيح. |
Third, the use of ICT-based products increases with the level of education and knowledge, which in turn is correlated with the income levels. | UN | وثالثا، فإن استخدام المنتجات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يزداد مع ارتفاع مستوى التعليم والمعرفة، الذي يتواكب بدوره مع مستويات الدخل. |
The social crises seen in many places result from the realization that food insecurity is worsening with the rising cost of living and other uncertainties, such as climate change and natural disasters. | UN | والأزمات الاجتماعية السائدة في العديد من الأماكن ناتجة عن إدراك مفاده أن الأمن الغذائي يزداد سوءا مع ارتفاع تكلفة المعيشة وغير ذلك من أوجه عدم التيقن مثل تغير المناخ والكوارث الطبيعية. |
Tariff escalation occurs if tariffs rise with stages of further processing. | UN | ويقال إن هناك تصعيداً للتعريفات إذا ارتفعت التعريفات مع ارتفاع مراحل التجهيز. |