"مع الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • with foreigners
        
    • with aliens
        
    • with the aliens
        
    • with foreign
        
    It includes preventive measures such as legislation dealing with foreigners, law on associations, tax legislation, visa policies. UN إنها تشمل إجراءات وقائية مثل التشريعات التي تتعامل مع الأجانب وقانون التجمعات وتشريعات الضرائب وسياسة التأشيرات.
    It includes preventive measures such as legislation dealing with foreigners, law on associations, tax legislation, visa policies. UN إنها تشمل إجراءات وقائية مثل التشريعات التي تتعامل مع الأجانب وقانون التجمعات وتشريعات الضرائب وسياسة التأشيرات.
    In Bosnia dealing with foreigners, and left you in this house which is falling apart. Open Subtitles في 'البوسنة' يتعامل مع الأجانب وتركك في هذا البيت الموشك على الانهيار
    THIS CASE MIGHT NOT HAVE ANYTHING TO DO with aliens. Open Subtitles هذه الحالة لا يحتمل أن يكون عندها أيّة علاقة مع الأجانب.
    Launch the ship with the aliens already loaded. Open Subtitles إطلاق سفينة مع الأجانب تحميلها بالفعل.
    The number of businesses using sex workers in providing their services increased while man-to-man prostitution, same sex prostitution, sex workers involved with foreigners seems to increase as well. UN ويتزايد عدد الشركات التي تستخدم المشتغلات بالجنس في تقديم خدماتها إلى الزبائن في حين تتزايد الدعارة بين رجل ورجل، والدعارة بين أفراد من نفس الجنس، وانخراط المشتغلات بالجنس في الدعارة مع الأجانب أيضا.
    Rural landowners may thus conclude contracts with foreigners or Ivorians within the limits of article 1, for example, by reserving undeveloped property exclusively for Ivorians, whether Ivorian by origin or by naturalization. UN وبالتالي يجوز لهم إبرام عقود مع الأجانب أو الإيفواريين ضمن حدود المادة الأولى، أي بقصر الملكية المجردة على الأشخاص الإيفواريين سواء كانوا إيفواريين بالمنشأ أو بالتجنس.
    Seems a little... rougher, but only with foreigners. Open Subtitles يبدو قليلا... عورة، ولكن فقط مع الأجانب.
    A vigorous campaign and a plan of action based on the theme " Roll Back Xenophobia " has been launched with the aim of reversing the tendency to be hostile to foreigners prevalent in South African society and of making for better coexistence with foreigners. UN واستُهلت حملة نشطة وخطة عمل قائمة على موضوع " مناهضة رهاب الأجانب " بهدف عكس اتجاه نزعة العداء للأجانب السائدة في مجتمع جنوب أفريقيا، وتمهيد السبيل للتعايش مع الأجانب على نحو أفضل.
    The Committee welcomes the establishment of cultural mediators who are expected to contribute to a constructive and successful dialogue with foreigners present in the country and between individuals of different communities. UN 303- وترحب اللجنة باستحداث وظائف الوسطاء الثقافيين الذين من المتوقع أن يسهموا في إقامة حوار بناء وناجح مع الأجانب المقيمين في البلد وبين أفراد مختلف الجماعات.
    I thought I was in Itaewon (a part of Seoul popular with foreigners) Open Subtitles (ظننت أنني في إتايوان (جزء من سيول ذا شعبية مع الأجانب
    80. From 13 to 15 June 1997 the Ministry of Justice, in cooperation with Western Cape University and UNHCR, held an international conference on xenophobia which highlighted the problems facing South African society in its relations with foreigners. UN 80- وفـي الفتـرة مـــن 13 إلــى 15 حزيران/يونيه 1997، نظمت وزارة العدل، بالتعاون مع جامعة Western Cape ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مؤتمراً دولياً عن رهاب الأجانب أظهر المشاكل التي يواجهها مجتمع جنوب أفريقيا في علاقاته مع الأجانب.
    1.13 Could China please explain how it deals with foreigners found in its territory who are accused of terrorist acts and wanted by another State. Will they be extradited even in the absence of an extradition treaty or will they be tried in China as per its laws? UN 1-13 هل يمكن أن توضح الصين كيفية تعاملها مع الأجانب المتهمين بارتكاب أعمال إرهابية والمطلوبين في دولة أخرى إذا وجدتهم في أراضيها؟ هل يُسلمون حتى في غياب معاهدة تسليم، أم هل يُحاكمون في الصين وفقا للقانون الصيني؟
    163. The project " Stop Domestic Violence among People of Other Ethnic Groups -- The Introduction of New Methods and Techniques within the Cooperation with the EU " aims to develop a methodology for working with foreigners living in the Czech Republic and their children and to work with people at risk of domestic violence. UN 163 - ويهدف مشروع " أوقفوا العنف المنزلي بين الأشخاص المنتمين إلى فئات عرقية أخرى - إيجاد سبل وتقنيات جديدة في إطار التعاون مع الاتحاد الأوروبي " إلى تطوير منهجية للعمل مع الأجانب المقيمين في الجمهورية التشيكية وأطفالهم والعمل مع الأشخاص المعرضين للعنف المنزلي.
    He noted that many see the risk of terrorism primarily as coming from foreigners and that among authorities there is a temptation to bypass procedural and substantive human rights standards when dealing with foreigners unlawfully in the country. UN ولاحظ أن عدداً كبيراً من المواطنين يرون أن الأجانب هم المصدر الرئيسي للإرهاب وأن السلطات تميل إلى التغاضي عن الإجراءات القانونية والمعايير الرئيسية لحقوق الإنسان عند تعاملها مع الأجانب الموجودين في البلد بصفة غير مشروعة(125).
    Non-admission, even in reference to illegal immigrants, had no place within the scope of the topic of expulsion, which dealt with aliens already within the territory of a State. UN ولا مجال لعدم القبول، حتى عند الإشارة إلى المهاجرين غير القانونيين، في نطاق موضوع الطرد، الذي يتعامل مع الأجانب الموجودين بالفعل في أراضي الدولة.
    However, the Chinese Government will deal with aliens involved in hostile activities against it in accordance with international law and the provisions of domestic legislation. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الصينية ستتعامل مع الأجانب المتورطين في أنشطة معادية لها وفقا للقانون الدولي ولأحكام تشريعاتها المحلية.
    If enforcement is not immediate, the alien may be placed in the custody of the authorities and detained in an accommodation facility specially fitted out to meet the appropriate auditions for dealing with aliens. UN وإذا لم يكن التنفيذ فوريا، يجوز وضع الأجنبي في عهدة السلطات واحتجازه في مرفق إقامة مجهز خصيصا لتلبية ظروف الاستجواب المناسبة للتعامل مع الأجانب.
    They were pretending to work with the aliens... to infect the entire population with an alien virus... but the conspirators were trying to save themselves... by secretly and selfishly developing a vaccine. Open Subtitles هم كانوا يتظاهرون بالعمل مع الأجانب... لإصابة كامل السكان بفيروس أجنبي... لكن المتآمرين كانت تحاول إنقاذ أنفسهم...
    The hybrid program was in cooperation with the aliens but the conspirators never intended to succeed... to finish the work. Open Subtitles البرنامج الهجين كان في التعاون مع الأجانب... ... لكنالمتآمرينأبدامقصودون للنجاح... لإنهاءالعمل.
    The doctors were working with the aliens. Open Subtitles الأطباء كانوا يعملون مع الأجانب.
    This should include regular human rights training for public servants, especially those working with foreign nationals and asylum-seekers. UN ويشتمل هذا الأمر على إجراء تدريب منتظم في ميدان حقوق الإنسان لموظفي الخدمة المدنية، ولا سيما الذين يعملون منهم مع الأجانب وملتمسي اللجوء السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more