"مع الأحكام ذات الصلة في" - Translation from Arabic to English

    • with the relevant provisions of
        
    • with relevant provisions in
        
    • relevant provisions of the
        
    • with relevant provisions of
        
    :: Consistency with the relevant provisions of the Charter of the United Nations UN :: الاتساق مع الأحكام ذات الصلة في ميثاق الأمم المتحدة
    Consequently, even if the detention is in conformity with national legislation, the Working Group must ensure that it is also consistent with the relevant provisions of international law. UN وبناءً عليه، يجب على الفريق العامل، حتى وإن كان الاحتجاز موافقاً للتشريع الوطني، أن يضمن اتساقه أيضاً مع الأحكام ذات الصلة في القانون الدولي.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chair, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وينبغي للأمين العام، عملا بالمادة 7، إعداد جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة في المواد من 17 إلى 22 للاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chair, in conformity with the relevant provisions of articles 17 - 22 of the Convention. UN ووفقاً للمادة 7، يعدّ الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيس اللجنة، تمشياً مع الأحكام ذات الصلة في مواد الاتفاقية من 17 إلى 22.
    80. With regard to torture, Egypt affirmed that any such practice was prohibited and sanctioned in accordance with the Constitution, and that it aimed to align its definition of torture with relevant provisions in international instruments. UN 80- وفيما يتعلق بالتعذيب، أكدت مصر أن أي ممارسة من هذا القبيل محظورة ويعاقب عليها وفقاً للدستور، وأنها تهدف إلى مواءمة تعريفها للتعذيب مع الأحكام ذات الصلة في الصكوك الدولية.
    Consequently, even if the detention is in conformity with national legislation, the Working Group must ensure that it is also consistent with the relevant provisions of international law. UN وبناءً عليه، يجب على الفريق العامل، حتى وإذا كان الاحتجاز موافقاً للتشريع الوطني، أن يضمن اتساقه أيضاً مع الأحكام ذات الصلة في القانون الدولي.
    It is also worthy of note that adoption of those arrangements did not raise the question of their inconsistency with the relevant provisions of the constituent instruments of the organizations concerned. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن اعتماد تلك الترتيبات لم يُثر مسألة عدم اتساقها مع الأحكام ذات الصلة في الصكوك التأسيسية للمنظمات المعنية.
    Bearing that in mind, further steps had to be taken to ensure the compliance of national laws with the relevant provisions of the Convention and that the Convention had to be used as a legal basis for asset recovery. UN ومن ثم يتعيّن، في هذا السياق، اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة مواءمة القوانين الوطنية مع الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، واستخدام الاتفاقية كأساس قانوني لاسترداد الموجودات.
    While it was crucial to harmonize domestic legislation with the relevant provisions of the Covenant, strengthen legislation and prosecute acts of gender-based violence, awarenessraising campaigns were possibly even more important. UN وفي حين أن من الأهمية الحاسمة مواءمة التشريعات المحلية مع الأحكام ذات الصلة في العهد، وتدعيم القوانين ومقاضاة مرتكبي أعمال العنف القائم على نوع الجنس، فإن القيام بحملات توعية قد يكون أهم من ذلك.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يُعِدّ الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chair, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يُعِدّ الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chair, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يُعِدّ الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chair, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يُعِدّ الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة، تمشياً مع الأحكام ذات الصلة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chair, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة، تمشياً مع الأحكام ذات الصلة في المواد من 17 إلى 22 للاتفاقية.
    9. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and in line with the relevant provisions of its resolutions; UN 9 - تشدد على أن استقدام الموظفين سيتواصل بالامتثال التام للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وتمشيا مع الأحكام ذات الصلة في قراراتها؛
    9. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and in line with the relevant provisions of its resolutions; UN 9 - تشدد على أن استقدام الموظفين سيتواصل بالامتثال التام للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وتمشيا مع الأحكام ذات الصلة في قراراتها؛
    However, the removal of licence plates during the period of their validity would be an enforcement measure and inconsistent with the relevant provisions of article 31 of the Vienna Convention and articles IV and V of the 1946 Convention and article V of the Headquarters Agreement. UN على أي حال تعتبر إزالة لوحات التراخيص أثناء فترة صلاحيتها من تدابير الإنفاذ وتتنافى مع الأحكام ذات الصلة في المادة 31 من اتفاقية فيينا والمادتين الرابعة والخامسة من اتفاقية عام 1946 والمادة الخامسة من اتفاق المقر.
    21. According to the Government of Venezuela, the ideas expressed in resolution 2001/71 are compatible with the relevant provisions of the Venezuelan Constitution of 1999. UN 21- تقول حكومة فنزويلا إن الأفكار التي عبر عنها القرار 2001/71 تتمشى مع الأحكام ذات الصلة في الدستور الفنزويلي لعام 1999.
    It was decided, in the light of the mutual impact of the provisions in that paragraph with those in chapter IV, to consider the paragraph at a later stage together with the relevant provisions of chapter IV. UN 97- تقرَّر في ضوء التفاعل بين أحكام هذه الفقرة وأحكام الفصل الرابع النظر في هذه الفقرة في مرحلة لاحقة مع الأحكام ذات الصلة في الفصل الرابع.
    The need for cooperation and coordination and to avoid unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions in other international agreements and processes is one of the issues to be considered by the committee, in line with subparagraph 28 (d) of decision 25/5. UN 15 - ومن بين المسائل التي ستنظر فيها اللجنة، وفقاً للفقرة الفرعية 28 (د) من المقرر 25/5، هي الحاجة إلى التعاون والتنسيق، وتجنب التكرار غير الضروري للإجراءات المقترحة مع الأحكام ذات الصلة في الاتفاقات والعمليات الدولية الأخرى.
    The Central American Integration System (SICA), which resulted from our own efforts and from important cooperation by the international community, hopes that the General Assembly will grant it the status of permanent observer in accordance with relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وإن منظومة التكامل في أمريكا الوسطى، التي ولدت بفضل جهودنا والتعاون الهام من جانب المجتمع الدولي، تأمل أن تمنحها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم تمشيا مع اﻷحكام ذات الصلة في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more