"مع الأطراف الثالثة" - Translation from Arabic to English

    • with third parties
        
    • third-party
        
    • third party
        
    The joint venture agreement provided that the claimant was to manage the joint venture and deal with third parties in its name. UN وينص الاتفاق على أن يتولى صاحب المطالبة إدارة المشروع المشترك والتعامل مع الأطراف الثالثة نيابة عنه.
    The agreement provided that the claimant was authorized to manage the joint venture and deal with third parties in its name. UN ويأذن ذلك الاتفاق بأن يتولى صاحب المطالبة إدارة المشروع المشترك والتعامل مع الأطراف الثالثة نيابة عنه.
    In this respect, the necessary measures are being taken, including clarification with third parties as to the type of data required, with the aim of carrying out a preliminary in-depth analysis of the data prior to their validation. UN وفي هذا الصدد، يجري اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء إيضاحات مع الأطراف الثالثة بشأن البيانات المطلوبة بشكل محدد، من أجل الحصول على تحليل أولي معمق للبيانات قبل إثبات صحتها.
    In this respect, necessary measures are being taken, including clarifications with third parties on the exact data required, aimed at having a preliminary in-depth analysis of data prior to validation. UN وفي هذا الصدد، يجري اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما في ذلك توضيح الأمور مع الأطراف الثالثة بشأن البيانات المطلوبة بشكل محدد من أجل إجراء تحليل أولي معمق للبيانات قبل إثبات صحتها.
    The work of the Ethics Office in support of both the Procurement Division and the proposed partnership facility helps to address third-party relationships and their inherent ethical risks. UN ويسهم عمل مكتب الأخلاقيات المضطلع به دعما لكل من شعبة المشتريات ومرفق الشراكة المقترح في معالجة العلاقات مع الأطراف الثالثة وما يتصل بها من مخاطر أخلاقية.
    Settlement of disputes with third parties UN تسوية المنازعات مع الأطراف الثالثة
    Settlement of disputes with third parties UN تسوية المنازعات مع الأطراف الثالثة
    Given the advisability of expanding the Central American presence in the international community, strengthen the mechanisms for joint negotiation with third parties and promote the establishment of joint diplomatic, consular and commercial missions, beginning with the mission in Berlin, Federal Republic of Germany, and continuing with other missions to be identified in the future as appropriate for meeting the proposed objectives. UN بغية توسيع نطاق وجود أمريكا الوسطى في المجتمع الدولي تُعزز خطط التفاوض المشتركة مع الأطراف الثالثة ويحث على إنشاء مقار دبلوماسية وقنصلية وملحقيات تجارية مشتركة، ابتداء بالمقر الموجود في برلين، جمهورية ألمانيا الاتحادية، تليه مقار تمثيل تحدد مستقبلا بأنها مناسبة لبلوغ الأهداف المطروحة.
    Cases may be resolved informally after significant consultation with the staff member and discussions and negotiations with third parties, or referral to other actors in the system, including the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services or concerned staff unions. UN ويمكن تسوية القضايا بصورة غير رسمية بعد التشاور المكثف مع الموظف وإجراء مناقشات ومفاوضات مع الأطراف الثالثة أو الإحالة إلى جهات فاعلة أخرى في المنظومة، من بينها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أو اتحادات الموظفين المعنية.
    81. Provisions pertaining to the right to adequate housing should be adopted in all contractual agreements with third parties involved in the organization of the event. UN 81- وينبغي اعتماد أحكام تتعلق بالحق في السكن اللائق في جميع الاتفاقات التعاقدية مع الأطراف الثالثة المشارِكة في تنظيم الحدث.
    (b) Enhanced political dialogue of regional and subregional schemes with third parties and extraregional actors UN (ب) تعزيز الحوار السياسي في إطار الخطط الإقليمية ودون الإقليمية مع الأطراف الثالثة والأطراف الفاعلة من خارج المنطقة
    Through analysis and the preparation of recommendations, it will help those organizations to build consensus to face new challenges in regional integration and cooperation in areas related to the social, economic and sustainable development of the region and in further enhancing their political dialogue with third parties. UN وبتحليل التوصيات وإعدادها، يساعد البرنامج الفرعي هذه المنظمات على تحقيق توافق في الآراء لمواجهة التحديات الجديدة في مجال التكامل والتعاون الإقليميين في المجالات المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة في المنطقة، وعلى مواصلة تعزيز حوارها السياسي مع الأطراف الثالثة.
    (b) Enhanced political dialogue of regional and subregional schemes with third parties and extraregional actors UN (ب) تعزيز الحوار السياسي في إطار الخطط الإقليمية ودون الإقليمية مع الأطراف الثالثة والأطراف الفاعلة من خارج المنطقة
    (b) Enhanced political dialogue of regional and subregional schemes with third parties and extraregional actors UN (ب) تعزيز الحوار السياسي في إطار الخطط الإقليمية ودون الإقليمية مع الأطراف الثالثة والأطراف الفاعلة من خارج المنطقة
    Through analysis and the preparation of recommendations, it will help those organizations to build consensus to face new challenges in regional integration and cooperation in areas related to the social, economic and sustainable development of the region and in further enhancing their political dialogue with third parties. UN وبتحليل التوصيات وإعدادها، يساعد البرنامج الفرعي هذه المنظمات على تحقيق توافق في الآراء لمواجهة التحديات الجديدة في مجال التكامل والتعاون الإقليميين في المجالات المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة في المنطقة، وعلى مواصلة تعزيز حوارها السياسي مع الأطراف الثالثة.
    (b) Enhanced political dialogue of regional and subregional schemes with third parties and extraregional actors UN (ب) تعزيز الحوار السياسي في إطار الخطط الإقليمية ودون الإقليمية مع الأطراف الثالثة والأطراف الفاعلة من خارج المنطقة
    Through the analysis and preparation of recommendations, it will help these organizations to build consensus to face new challenges in regional integration and cooperation in areas related to the social, economic and sustainable development of the region and in further enhancing their political dialogue with third parties. UN وبتحليل التوصيات وإعدادها، يساعد البرنامج الفرعي هذه المنظمات على تحقيق توافق في الآراء لمواجهة التحديات الجديدة في مجال التكامل والتعاون الإقليميين في المجالات المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة في المنطقة، وعلى مواصلة تعزيز حوارها السياسي مع الأطراف الثالثة.
    (a) Joint negotiation with third parties. UN (أ) التفاوض المشترك مع الأطراف الثالثة.
    The Panel also finds that TPL took reasonable steps to mitigate its loss by cancelling the orders and making the arrangements it did with the third-party suppliers. UN كما يرى أنّ لافوري اتخذت خطوات معقولة للتقليل من خسائرها بإلغاء طلبات الشراء، وباتخاذ ما اتخذته من ترتيبات مع الأطراف الثالثة المورِّدة.
    third-party cost-sharing UN تقاسم التكاليف مع الأطراف الثالثة
    third party cost sharing rose from $974.0 million in 2007 to $1.3 billion in 2008, representing a 35 per cent increase. UN وارتفع تقاسم التكاليف مع الأطراف الثالثة من 974 مليون دولار في عام 2007 إلى 1.3 بليون دولار في عام 2008، بزيادة نسبتها 35 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more