"مع الأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • with the United Nations on
        
    • with the United Nations concerning
        
    • with the United Nations regarding
        
    • with the United Nations the
        
    • with the United Nations for
        
    It cooperates with the United Nations on youth issues. UN وهي تتعاون مع الأمم المتحدة بشأن قضايا الشباب.
    Myanmar has consistently cooperated with the United Nations on human rights issues. UN وقد تعاونت ميانمار باستمرار مع الأمم المتحدة بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Wal-Mart is also collaborating with the United Nations on issues of gender-based violence, especially in the factories of their major suppliers. UN وتتعاون وول مارت أيضا مع الأمم المتحدة بشأن مسائل العنف الجنساني، لا سيما في مصانع المزودين الرئيسيين للشركة.
    The Sudan has signed an agreement with the United Nations on the organization of humanitarian relief convoys to those affected. UN وقد وقع السودان على اتفاقية مع الأمم المتحدة بشأن تنظيم وصول قوافل الإغاثة الإنسانية للمتأثرين بالنزاع.
    Kazakhstan had recently signed a Memorandum of Understanding with the United Nations concerning its contribution to the United Nations system of preparatory activities. UN وقال إن كازاخستان قد وقعت مؤخرا على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن إسهامها في نظام الأمم المتحدة للأنشطة التحضيرية.
    10. Takes note of the developments reported by the Executive Secretary in his discussions with the United Nations regarding administrative arrangements for the Convention; UN ٠١- يحيط علما بالتطورات التي أبلغ عنها اﻷمين التنفيذي في مناقشاته مع اﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات الادارية للاتفاقية؛
    They have also expressed their desire to cooperate with the United Nations on issues of significance, such as human rights and disarmament. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التعاون مع الأمم المتحدة بشأن الموضوعات ذات اﻷهمية، مثل حقوق اﻹنسان ونزع السلاح.
    Some of them have been cooperating closely with the United Nations on a wide range of issues for over 50 years. UN ولم ينفك بعض هذه الهيئات يتعاون على نحو وثيق مع الأمم المتحدة بشأن تشكيلة عريضة من المسائل منذ أكثر من 50 عاما.
    It had also decided to conclude a memorandum of understanding with the United Nations on joining the standby arrangement for peacekeeping operations. UN كما أنها قررت التوقيع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن الانضمام إلى الترتيبات الاحتياطية لعمليات حفظ السلام.
    Kazakhstan accords priority attention to cooperation with the United Nations on issues related to the global environment and climate change. UN تولي كازاخستان اهتماماً أولويا بالتعاون مع الأمم المتحدة بشأن مسائل متعلقة بالبيئة العالمية وتغير المناخ.
    As a member of the DCF advisory board, the IPU will be consulting closely with the United Nations on the agenda and expected outcome of this meeting. UN والاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه عضوا في المجلس الاستشاري لمنتدى التعاون الإنمائي، سيتشاور بشكل وثيق مع الأمم المتحدة بشأن جدول أعمال هذه الجلسة ونتائجها المتوقعة.
    The Kimberley Process has cooperated closely with the United Nations on this issue. UN وقد تعاونت عملية كيمبرلي عن كثب مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Negotiations with the United Nations on the modalities of their establishment could therefore commence. UN وعليه، يمكن الشروع في محادثات مع الأمم المتحدة بشأن طرائق إنشائها.
    The independent expert was informed that a commission had been set up to collaborate with the United Nations on this issue and that appropriate laws would soon be enacted. UN وأُبلغ الخبير الخاص أنه تم إنشاء لجنة للتعاون مع الأمم المتحدة بشأن هذه القضية وأنه سيتم سن قوانين مناسبة قريباً.
    The Sudanese Government continues to collaborate with the United Nations on measures for enhancing security for humanitarian operations. UN وتواصل الحكومة السودانية التعاون مع الأمم المتحدة بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الأمن للعمليات الإنسانية.
    Evidence of that was the fact that it had signed a memorandum of understanding with the United Nations on the Russian contribution to the Stand-by Arrangements System. UN وقال إن من دلائل ذلك أنه وقع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهمة الاتحاد الروسي في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    The RGC has coordinated with the United Nations on the functioning of the Courts. UN وتواصل حكومة مملكة كمبوديا التنسيق مع الأمم المتحدة بشأن أداء تلك الدوائر لوظيفتها.
    The Iraqi side noted the need for working with the United Nations on this file within a specific time frame. UN وأشار الجانب العراقي إلى ضرورة العمل مع الأمم المتحدة بشأن هذا الملف ضمن جدول زمني محدد.
    Urging the Government of Sudan and the Government of South Sudan rapidly to conclude negotiations with the United Nations on a Status of Forces Agreement, UN وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات،
    The Council also encourages the parties to engage with the United Nations on the future of the UN presence in Sudan. UN ويشجع المجلس أيضا الطرفين على التواصل مع الأمم المتحدة بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في السودان.
    In 1999, it had signed a memorandum of understanding with the United Nations concerning contributions to the United Nations standby arrangements system. UN وفي عام 1999، وقعت مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهماتها في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    2. Requests the Executive Secretary to continue his discussions with the United Nations regarding administrative arrangements for the Convention, and to inform the Conference of the Parties, through the Subsidiary Body for Implementation, as appropriate, of any significant developments. UN ٢- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يواصل مناقشاته مع اﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات اﻹدارية للاتفاقية، وأن يبلغ مؤتمر اﻷطراف، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ وحسب الاقتضاء، بأي تطورات هامة.
    :: Consider clarifying with the United Nations the preferred language for communication of requests, as no specific language was specified. UN :: مراعاة توضيح الأمور مع الأمم المتحدة بشأن اللغة المفضلة للتواصل حول الطلبات حيث لم تُحدَّد لغة محددة في هذا الشأن.
    " The Security Council confirms that it is within the lawful powers of the International Tribunal for Rwanda under its Statute to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that have concluded agreements with the United Nations for the carrying out of prison sentences of the Tribunal. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن تمويل تجديد وإصلاح مرافق السجن في دول أبرمت اتفاقات مع الأمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام السجن التي تصدرها المحكمة يقع ضمن الصلاحيات القانونية المناطة بالمحكمة الدولية لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more