"مع الأمم المتحدة في هذا" - Translation from Arabic to English

    • with the United Nations in this
        
    • with the United Nations in that
        
    • with the United Nations on this
        
    • the UN in this
        
    The Council reiterates its demand that the Taliban cooperate fully with the United Nations in this regard. UN ويكرر المجلس طلبه بأن تتعاون الطالبان تعاونا تاما مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Needless to say, we stand ready to extend and deepen our cooperation with the United Nations in this field. UN وإننا نبقى مستعدين، دون شك، لتوسيع وتعميق تعاوننا مع الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Switzerland is determined to continue its financial support for these institutions and to continue to work closely with the United Nations in this field. UN وسويسرا مصممة على مواصلة تقديم دعمها المالي لهذه المؤسسات وعلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The African Union was working closely with the United Nations in that connection. UN ويعمل الاتحاد الأفريقي بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    This initiative by the Council of Europe and its willingness to continue to work closely with the United Nations on this project is welcome, and both sides should make active use of this component of the overall process. UN وتُعـد مبادرة مجلس أوروبا هذه وعزمه على العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة في هذا المشروع موضع ترحيب، وينبغي لكلا الجانبين أن يستخدم هذا العنصر من عناصر العملية الشاملة استخداما فعالا.
    The Syrian Government is working to periodically expand the base of domestic civil society associations that have the capacity to cooperate with the United Nations in this area. UN وتعمل الحكومة السورية على توسيع قاعدة الجمعيات الأهلية الوطنية التي تملك الإمكانات المطلوبة للتعاون مع الأمم المتحدة في هذا المجال بشكل دوري.
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتبار ذلك أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتبار ذلك أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    We welcome the opportunity to partner with the United Nations in this Beijing+20 review and in the negotiations on the post-2015 development agenda. UN ونحن نرحب بفرصة الشراكة مع الأمم المتحدة في هذا الاستعراض لبيجين+20 سنة وفي المفاوضات الخاصة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    I encourage the Government of Mali to sustain its commitments and to continue to work with the United Nations in this regard towards ensuring the protection of children affected by the armed conflict. UN وأشجع حكومة مالي على الوفاء بتعهداتها ومواصلة العمل مع الأمم المتحدة في هذا الصدد من أجل ضمان حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    It stated that it has been increasingly working on the issue of business and human rights, and it welcomed the cooperation with the United Nations in this context, and particularly with the Secretary-General's Special Representative for Business and Human Rights. UN وذكرت أنها ما فتئت تعمل بصورة متزايدة بشأن مسألة الأعمال وحقوق الإنسان، وقد رحبت بالتعاون مع الأمم المتحدة في هذا السياق، وبالذات مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأعمال وحقوق الإنسان.
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    In the Secretary-Generals report `The Prevention of Armed Conflict', he urged `NGOs with an interest in conflict prevention to organise an international conference of local, national and international NGOs on their role in conflict prevention and future interaction with the United Nations in this field.' UN وفي تقرير الأمين العام المعنون " منع نشوب النزاعات المسلحة``، حث ' المنظمات غير الحكومية المهتمة بمنع نشوب النزاعات على أن تنظم مؤتمرا دوليا للمنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية بشأن دورها في منع نشوب النزاعات والتفاعل مستقبلا مع الأمم المتحدة في هذا المجال`.
    " Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN " وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    3. The Syrian National Coalition and the Free Syrian Army stand ready to engage with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to express our full commitment and to take action and enter into an action plan with the United Nations in this regard. UN 3 - يعرب الائتلاف الوطني السوري والجيش السوري الحر عن استعدادهما للعمل مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح تعبيرا عن التزامنا الكامل بخطة عمل مع الأمم المتحدة في هذا الصدد، وباتخاذ إجراءات تطبقا لها.
    While it was the responsibility of each State to ensure free and fair elections, the United Nations could provide valuable technical assistance to Member States when requested, and Pakistan was actively engaged with the United Nations in that regard. UN وفي حين أن توفير انتخابات حرة ونزيهة هو من مسؤولية كل دولة، فإن الأمم المتحدة تستطيع أن تقدم مساعدة تقنية قيمة إلى الدول الأعضاء عندما تطلب ذلك، وباكستان تعمل بنشاط مع الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    We are therefore forging a robust partnership with the United Nations in that area through the Global Centre for ICT in Parliament. UN لذا، ندعم شراكة قوية مع الأمم المتحدة في هذا المجال، من خلال المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان.
    At its twenty-ninth session, held at Beijing in March 1990, AALCC urged greater collaboration with the United Nations in that regard. UN وفي الدورة التاسعة والعشرين للجنة الاستشارية، المعقودة في بيجين في آذار/مارس 1990، دعت اللجنة إلى زيادة التعاون مع الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    " As the fateful story of the partition of Palestine, and the subsequent flight or expulsion of much of the indigenous population, began here in New York with the United Nations on this day in 1947, let us not forget how much the Palestinian people look to this body to live up to its convictions and the many resolutions that it has adopted in their favour. UN " ونظرا لأن القصة المأساوية لتقسيم فلسطين والفرار أو الطرد لاحقا للعديد من السكان الأصليين بدأت هنا في نيويورك مع الأمم المتحدة في هذا اليوم من عام 1947، فلا ننسى مدى تطلع الشعب الفلسطيني إلى هذه الهيئة لتفي بما هي مقتنعة به وبالعديد من القرارات التي اتخذتها لصالحه.
    That differences in the requirement of tracing illegal firearms used in criminal activities and in tracing illegal arms flow sent to conflict regions be better understood and that there be cooperation between the OSCE and the UN in this respect; UN ● أن يعزز فهمُ أوجه الاختلاف في متطلبات تتبع الأسلحة النارية غير المشروعة المستخدمة في الأنشطة الإجرامية وتتبع تدفق الأسلحة غير المشروعة الموجهة إلى مناطق النزاعات وأن تتعاون منظمة الأمن والتعاون مع الأمم المتحدة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more