"مع الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • with activities
        
    • with the activities
        
    • with those
        
    • with the work
        
    • activities and
        
    • activities are
        
    • with other activities
        
    (a) Summary of operational budget in programmatic format with activities UN موجز الميزانية التشغيلية في شكل برنامجي مع الأنشطة
    Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي.
    The reviews need to be supported by closer interaction with activities at the regional and national levels. UN ويلزم دعم الاستعراضات بزيادة التفاعل مع الأنشطة المنفذة على المستويين الإقليمي والوطني.
    The work carried out was consistent with the activities outlined in the five-year plan of work. UN والأعمال التي اضطُلع بها كانت متسقة مع الأنشطة التي حدِّدت خطوطها العريضة في خطة العمل للسنوات الخمس.
    The work carried out was consistent with the activities outlined in the five-year plan of work. UN والأعمال التي اضطلع بها كانت متسقة مع الأنشطة التي حُددت خطوطها العريضة في خطة العمل للسنوات الخمس.
    It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. UN ويعتبر تنسيق الأنشطة الإنسانية تنسيقا وثيقا مع الأنشطة المخصصة للإعمار أمرا أساسيا.
    Consistency and synergy with activities in related climate change areas UN :: الاتساق والتعاضد مع الأنشطة في مجالات تغير المناخ ذات الصلة
    UNIDO's programmes must be in line with activities of other international organizations in the area. UN وينبغي أن تكون برامج اليونيدو متمشية مع الأنشطة التي تقوم بها المنظمات الدولية الأخرى في المنطقة.
    Many of the measures recommended in the Plan fit quite well with activities that have already been conducted by the Government of Jordan. UN وكثير من التدابير التي توصي بها الخطة تنسجم بشكل جيد مع الأنشطة التي نفّذتها حكومة الأردن بالفعل.
    23P Develop programmes to assist parties on specific issues upon request through integration with activities under way in the country or at the regional level, including training in the use of existing decision guidance documents in national decision-making. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي، بما في ذلك التدريب على استخدام وثائق توجيه صنع القرارات الوطنية القائمة.
    She also said that in kind contributions had also been received in conjunction with activities undertaken under the Trust Fund. UN وقالت كذلك إن هناك مساهمات عينية تم تسلمها بالاقتران مع الأنشطة المضطلع بها في إطار الصندوق الاستئماني.
    Finally, organizations suggest that the draft bulletin should be developed in conjunction with activities associated with implementing recommendation 3. UN وأخيرا، تشير الوكالات إلى ضرورة وضع مشروع النشرة بالاقتران مع الأنشطة المرتبطة بتنفيذ التوصية 3.
    A Multilateral Fund-based approach would be somewhat limited in its ability to provide complementarity and potential for synergies with activities related to other global environmental issues. UN وإذا وقع الاختيار على نهج مماثل للصندوق المتعدد الأطراف فسيكون محدوداً نوعاً ما في قدرته على تقديم أوجه تكامل وإمكانات للتآزر مع الأنشطة المتصلة بالمسائل البيئية العالمية الأخرى.
    This focus was reinforced in 2011 and has fostered synergies with activities implemented by United Nations entities according to their respective mandates, specifically on governance. UN وجرى تعزيز هذا التركيز في عام 2011 وتشجيع أوجه التآزر مع الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة وفقا لولاياتها المختلفة، وعلى وجه التحديد الولايات المتعلقة بالحوكمة.
    Integration with activities under the Basel and Stockholm Conventions is part of a continuing process. UN 76 - ويمثل التكامل مع الأنشطة بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم جزءاً من عملية مستمرة.
    The work carried out was consistent with the activities outlined in the five-year plan of work. UN والأعمال التي اضطلع بها كانت متسقة مع الأنشطة التي حُدِّدت خطوطها العريضة في خطة العمل للسنوات الخمس.
    The work carried out was consistent with the activities outlined in the plan of work. UN وكان العمل يتسق مع الأنشطة المبينة في خطة العمل.
    This is being conducted concurrently with the activities described above for the management of digital records. UN ويجري الاضطلاع بذلك بالتزامن مع الأنشطة الموصوفة أعلاه لأغراض إدارة السجلات الرقمية.
    For this purpose, workshops and seminars were organised across the country, which is in line with the activities defined in the GAP BiH. UN ولهذا الغرض، نُظمت في شتى أنحاء البلد حلقات تدريبية وندوات دراسية تتماشي مع الأنشطة المحددة في خطة عمل البوسنة والهرسك الجنسانية.
    The approach is consistent with the activities set out in the project plan and provides adequate resources to complete the build of Umoja Extension 1, provide necessary support for cluster 1 and cluster 2 sites and deploy the solution in cluster 3 during 2014. UN ويتسق هذا النهج مع الأنشطة المبيّنة في خطة المشروع ويوفر الموارد الكافية لاستكمال بناء نظام أوموجا الموسع 1 وتقديم الدعم اللازم لموقعَي المجموعتين 1 و 2 ونشر المشروع في المجموعة 3 خلال عام 2014.
    It coordinates its activities with those of the Commission. UN وهي تنسق أنشطتها مع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة.
    The Conference should aim to coordinate the efforts being made under the Convention on Certain Conventional Weapons with the work of other multilateral forums to counter terrorism and illicit trade in conventional weapons. UN وينبغي للمؤتمر أن يهدف إلى تنسيق الجهود المبذولة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية مع الأنشطة المضطلع بها في إطار سائر المحافل المتعددة الأطراف للتصدي للإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    As such, it would not tolerate activities and acts that called into question its national unity or territorial integrity. UN وهي لا تستطيع، بالتالي، أن تتساهل مع الأنشطة والأفعال التي ترمي إلى زعزعة وحدتها الوطنية وسلامتها الإقليمية.
    These three activities are new and do not duplicate other activities currently carried out by the Office of the High Commissioner. UN وتعتبر تلك الأنشطة جديدة ولا تتداخل مع الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية حقوق الإنسان في الوقت الحالي.
    This promotes linkages with other activities and develops partnerships for new projects. UN ويؤدي ذلك إلى تعزيز الأواصر مع الأنشطة الأخرى وإقامة شراكات من أجل تنفيذ مشاريع جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more