"مع الأهداف الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • with the development objectives
        
    • with development objectives
        
    • with development goals
        
    • with the development goals
        
    • to the Millennium Development
        
    • with developmental objectives
        
    • with the Millennium Development
        
    • with the objectives of the Millennium Development
        
    • with the Goals
        
    • align
        
    • development goals of
        
    • with Millennium Development Goals
        
    • with broader development objectives
        
    • with the United Nations Millennium Development
        
    It should be linked to the development of supply capacities and realigned with the development objectives of our countries. UN وينبغي أن يكون مرتبطاً بتطوير القدرات التوريدية ومتوائماً مع الأهداف الإنمائية لبلداننا.
    It should be linked to the development of supply capacities and realigned with the development objectives of our countries. UN وينبغي أن يكون مرتبطاً بتطوير القدرات التوريدية ومتوائماً مع الأهداف الإنمائية لبلداننا.
    The meetings underscored that the policies of developed countries need to be coherent with development objectives. UN وقد أكّدت الاجتماعات أنه يتعيَّن على سياسات البلدان المتقدّمة النمو أن تكون متَّسقة مع الأهداف الإنمائية.
    To ensure universal access to these essential services, regulatory frameworks and universal access objectives need to be established in line with development objectives. UN ولضمان تعميم الوصول إلى هذه الخدمات الأساسية، يلزم وضع أُطُر تنظيمية وأهداف لتعميم الوصول تمشياً مع الأهداف الإنمائية.
    The issue of productive capacity was crucial for the African countries in attracting FDI and matching it with development goals. UN وقال إن مسألة الطاقة الإنتاجية مسألة بالغة الأهمية للبلدان الأفريقية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ومواءمته مع الأهداف الإنمائية.
    In turn developing countries need to bring the objectives of trade and financial policies in harmony with the development goals. Box 2 UN ويلزم أن تعمل البلدان النامية بدورها على تمشي أهداف السياسات التجارية والمالية مع الأهداف الإنمائية.
    Parallel to the Millennium Development Goals, the Doha Development Round has now been going for eight years. UN لقد استمرت جولة الدوحة الإنمائية، بالتوازي مع الأهداف الإنمائية للألفية، منذ ثمانية أعوام.
    5. Can South - South integration and cooperation help developing countries scale up their participation in international value chains? How can this be made compatible with developmental objectives and policy space? UN 5- هل يمكن للتكامل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يساعدا البلدان النامية على توسيع نطاق مشاركتها في سلاسل القيمة الدولية؟ وكيف يمكن جعل ذلك متوافقاً مع الأهداف الإنمائية ومع حيز السياسات المتاح؟
    i - Activities inline with the Millennium Development Goals UN ' 1` الأنشطة المتفقة مع الأهداف الإنمائية للألفية
    My Government is committed to relentlessly pursuing those objectives in line with the objectives of the Millennium Development Goals. UN وإن حكومتي ملتزمة بمواصلة تلك الأهداف بلا توان تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was important to discuss national policies at the multilateral negotiations in line with the development objectives of developing countries. UN ومن المهم مناقشة السياسات الوطنية في المفاوضات المتعددة الأطراف تمشياً مع الأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    The conversion of the post from an international to a national post will promote the capacity-building of national staff in line with the development objectives of the Operation. UN وسيعزز تحويل الوظيفة من وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية بناء قدرات الموظفين الوطنيين تماشيا مع الأهداف الإنمائية التي تسعى العملية إلى تحقيقها.
    The East Asian experience revealed that, for these countries, the direction of causality was from economic growth to FDI and not vice versa, since the behaviour of TNCs and their investment decisions would not necessarily be aligned with the development objectives of host countries. UN وتدل تجربة شرق آسيا على أن اتجاه العلاقة السببية هو، في حالة هذه البلدان، من النمو الاقتصادي إلى الاستثمار الأجنبي المباشر وليس بالعكس، ذلك لأن سلوك الشركات عبر الوطنية وقراراتها الاستثمارية ليست بالضرورة متوافقة مع الأهداف الإنمائية للبلدان المضيفة.
    Donors should accelerate the division of labour and prioritize budget support. Recipients should align their policies with development objectives UN وعلى المانحين التعجيل بتقسيم العمل ووضع أولويات الدعم الميزانوي، وعلى المتلقين أن يجعلوا سياساتهم متوافقة مع الأهداف الإنمائية
    Developing countries are actively participating in the current World Trade Organization negotiations with the objective of designing an international regime more aligned with development objectives. UN وتشترك البلدان النامية بفعالية في المفاوضات الجارية الآن في منظمة التجارة الدولية بهدف تصميم نظام دولي يكون أكثر تمشيا مع الأهداف الإنمائية.
    The issue was not only the aggregate level of debt; it was also a question of balance between private and public sector debt, their maturity structure, the level of contingent liabilities, reserve management and pursuit of macroeconomic policies consistent with development objectives. UN ولا تتمثل المسألة في مجرد المستوى الإجمالي للديون، بل تتعلق أيضا بالتوازن بين ديون القطاع الخاص والقطاع العام، وهيكل استحقاقها، ومستوى التبعات الممكنة، وإدارة الاحتياطي، وانتهاج سياسات على صعيد الاقتصاد الكلي تتسق مع الأهداف الإنمائية.
    That implied the need for greater policy space to mobilize domestic resources and align forward-looking macroeconomic and sectoral policies with development goals, which were currently often still restricted by inappropriate external conditionalities, trade rules and the constraints imposed by international financial markets. UN واستلزم ذلك إتاحة حيز أكبر على مستوى السياسات لتعبئة الموارد المحلية ومواءمة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التطلعية مع الأهداف الإنمائية - التي لا تزال غالبا مقيدة بشروط خارجية غير مناسبة وقواعد تجارية وقيود تفرضها الأسواق المالية الدولية.
    In 2012, UNCTAD provided research-based advisory services for the harmonization of intellectual property policies with development goals in Egypt. UN 55- قدم الأونكتاد، في عام 2012، خدمات استشارية قائمة على البحوث من أجل مواءمة سياسات الملكية الفكرية مع الأهداف الإنمائية في مصر.
    He hoped that contributions to the Fund would increase so that such activities, which were consistent with the development goals of the countries concerned, could continue. UN وأعرب عن أمله بأن تزيد المساهمات في الصندوق بحيث يتسنى المضي في تنفيذ هذه الأنشطة التي تتسق مع الأهداف الإنمائية للبلدان المعنية.
    In many cases, the policy framework is not yet aligned with the development goals and the fundamental objective of halving the poverty rate. UN وفي حالات كثيرة، لا يكون إطار السياسات متمشيا بعد مع الأهداف الإنمائية والهدف الأساسي المتعلق بتخفيض معدل الفقر إلى النصف.
    Activities in line with the Millennium Development Goals: the Association contributed to the Millennium Development Goals in the following three geographical regions: Southern Europe, North Africa and South America. UN الأنشطة المضطلع بها تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية: ساهمت الجمعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية الثلاث التالية: جنوب أوروبا، وشمال أفريقيا، وأمريكا الجنوبية.
    National poverty reduction strategies offer space for an accountable and participatory process that is aligned with the United Nations development goals, including those contained in the Millennium Declaration, namely, a stable macroeconomic environment, a robust role for the private sector in line with developmental objectives and dialogue with civil society to mainstream the concerns of the poor into public policy. UN وتوفر الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر مجالا للاضطلاع بعملية تشاركية خاضعة للمساءلة متوائمة مع الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية وهي، تحقيق بيئة مستقرة على صعيد الاقتصاد الكلي، وإسناد دور قوي للقطاع الخاص متوافق مع الأهداف الإنمائية، والحوار مع المجتمع المدني بغية تعميم مراعاة شواغل الفقراء في سياق السياسات العامة.
    Activities in line with the Millennium Development Goals (MDGs): UN ' 2` الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    They also underscored that Togo's national population policy is in perfect harmony with the objectives of the Millennium Development Goals, insofar as it guarantees the rights of populations to access reproductive health services without discrimination. UN وقد أكدت تلك العناصر أيضا أن السياسة السكانية الوطنية لتوغو في انسجام تام مع الأهداف الإنمائية للألفية، حيث تضمن حقوق السكان في حرية الوصول دون تمييز إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Unfair trade practices not only limit that potential but also are inconsistent with the Goals. UN والممارسات التجارية الجائرة لا تحد من تلك القدرة فحسب بل إنها لا تنسجم أيضا مع الأهداف الإنمائية.
    Delegations expressed the need for the concept to facilitate synergies and align with the Millennium Development Goals. UN وأعربت بعض الوفود عن ضرورة أن يؤدي هذا المفهوم إلى تيسير التآزر مع الأهداف الإنمائية للألفية وأن يكون متوافقا معها.
    All three thematic priorities respond to key development goals of the international community. UN وتتجاوب جميع هذه الأولويات المواضيعية مع الأهداف الإنمائية الرئيسية للمجتمع الدولي.
    Activities in line with Millennium Development Goals (MDGs): Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger. UN الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Some participants stated that the United Nations should establish an economic governance council, based on the model of the Security Council, to ensure better economic coordination and coherence with broader development objectives. UN وذكر بعض المشاركين أنه ينبغي أن تنشئ الأمم المتحدة مجلساً للحوكمة الاقتصادية، يقام على نموذج مجلس الأمن، لضمان تحقيق التنسيق الاقتصادي على نحو أفضل وتحقيق الاتساق مع الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقاً.
    The forum discussed the alignment of Indigenous Issues with the United Nations Millennium Development Goals. UN وناقش المنتدى مسألة توحيد قضايا السكان الأصليين مع الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more