"مع الإجراء" - Translation from Arabic to English

    • with action
        
    • with the procedure
        
    • with the proceeding
        
    • with the action
        
    • to the procedure
        
    The collection of relevant and reliable data, in line with action #2 of the Plan of Action, is considered a prerequisite for this purpose. UN ويُعتبر جمع بيانات مفيدة وموثوق بها، تمشياً مع الإجراء 2 من خطة العمل، شرطاً مسبقاً في هذا الصدد.
    :: The European Union, in line with action 26, has actively dealt with the major proliferation and non-compliance challenges. UN :: تناول الاتحاد الأوروبي بفعالية، تمشياً مع الإجراء 26، التحديات الرئيسية للانتشار وعدم الامتثال.
    This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. UN ويتسق هذا أيضا مع الإجراء 20، الذي يشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم التقارير بصورة منتظمة.
    This is consistent with the procedure for regular civilian positions. UN وهذا ما ينسجم مع الإجراء المتبع بالنسبة للوظائف المدنية العادية.
    (i) Any relief granted under article 19 or 21 must be consistent with the proceeding in this State; UN ' ١ ' فإن أي انتصاف ممنوح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١ يجب أن يكون متمشيا مع اﻹجراء في هذه الدولة؛
    This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. UN وهذا من شأنه أيضا أن يكون متسقا مع الإجراء 20، الذي يذكر أنه ينبغي للدول تقديم تقارير بصفة منتظمة.
    This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. UN ويتسق هذا أيضا مع الإجراء 20، الذي يشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم التقارير بصورة منتظمة.
    They encourage other States parties to the Treaty to submit reports, consistent with action 20 of the Final Document. UN وتشجع الدول الخمس الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة على تقديم تقارير، تمشيا مع الإجراء 20 من الوثيقة الختامية.
    The pursuit of such a commitment would be equally consistent with action 1 of the 64-point action plan agreed on at the 2010 Review Conference, which requires that: UN وسيكون السعي لتحقيق هذا الالتزام متوافقاً بنفس القدر مع الإجراء 1 من خطة العمل المكونة من 64 نقطة المتفق عليها خلال مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، وهو إجراء يستلزم أن:
    Annual reporting would cover an appropriate interval. This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. UN ومن شأن الإبلاغ السنوي أن يغطي فترة زمنية مناسبة، وهذا من شأنه أيضا أن يكون متسقا مع الإجراء 20، الذي يذكر أنه ينبغي للدول تقديم تقارير بصفة منتظمة.
    3. We encourage all States Parties, consistent with action 20, to make similar reports. UN 3 - ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على أن تقدِّم تقارير مماثلة بما يتسق مع الإجراء 20.
    13. Also in accordance with action 1 of the action plan, Switzerland has strengthened its legislation. UN 13 - وتمشياً أيضاً مع الإجراء 1 من خطة العمل، فقد عززت سويسرا تشريعاتها ذات الصلة بالموضوع.
    The pursuit of such a commitment would be equally consistent with action 1 of the 64-point action plan agreed on at the 2010 Review Conference, which requires that: UN وسيكون السعي لتحقيق هذا الالتزام متوافقا بنفس القدر مع الإجراء 1 من خطة العمل المكونة من 64 نقطة المتفق عليها خلال مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، وهو إجراء يستلزم أن:
    In keeping with action #38 of the Nairobi Action Plan, at least 11 experts with a disability participated in the June 2008 meetings of the Standing Committees, including one who was a member of the delegation of a State Party. UN 65- وتماشياً مع الإجراء رقم 38 من خطة عمل نيروبي، شارك في اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة في حزيران/يونيه 2008 ما لا يقل عن 11 خبيراً معوقاً، بمن فيهم خبير كان عضوا في وفد إحدى الدول الأطرف.
    In line with action #1 of the Plan of Action on victim assistance, it was stressed that services should be provided in an age and gender-sensitive manner and taking the special needs of vulnerable groups into account. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    This would be consistent with the procedure followed in the case of the CTBT where the negotiations were also preceded by an intensive process of discussions by experts held in the CD framework. UN وسيكون هذا متسقاً مع الإجراء الذي اتبع في حالة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي كانت فيها المفاوضات مسبوقة أيضاً بعملية مناقشات مكثفة أجراها خبراء وعقدت في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    27. Voluntary contributions can be made in accordance with the procedure outlined in paragraph 20. UN 27- ويمكن أن تقدم التبرعات بالتمشي مع الإجراء المبين في الفقرة 20.
    28. The CHAIRPERSON said it seemed that all matters relating to followup had been pursued in line with the procedure suggested by Mr. Amor, and that the procedure would, as usual, culminate in submission of the Special Rapporteur's report at the March session. UN 28- الرئيسة قالت إنه تم بحث جميع المسائل المتعلقة بالمتابعة على ما يبدو تمشياً مع الإجراء الذي اقترحه السيد عمر، وأن هذا الإجراء سيتوّج، كالعادة، بتقديم تقرير المقرر الخاص في دورة آذار/مارس.
    (i) Any relief granted under article 19 or 21 must be consistent with the proceeding in this State; and UN ' ١ ' فإن أي انتصاف ممنوح بموجب المادة ١٩ أو ٢١ يجب أن يكون متمشيا مع اﻹجراء في هذه الدولة؛
    He also supported the suggestion to use wording such as “consistent with the proceeding” or “in accordance with the proceeding”, without the word “conduct”. UN وأيد أيضا اقتراح استخدام عبارات مثل " متسقا مع اﻹجراء " أو " وفقا لﻹجراء " دون كلمة " سير " .
    The Government accepted that NGOs did not always agree with the action that it took and was ready to work with them in order to find a solution. UN وأقرت الحكومة أن المنظمات غير الحكومية لا تتفق دائما مع الإجراء الذي تتخذه وهي مستعدة أن تعمل معها من أجل إيجاد حل.
    Moreover, the procedure for replacing an arbitrator is set out in detail under that article and is identical to the procedure used for appointing the original arbitrator. UN وفضلاً على ذلك، يرد الإجراء المتعلق باستبدال المُحَكَّم بالتفصيل في إطار تلك المادة ويتطابق مع الإجراء المتبع في تعيين المُحَكَّم الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more