"مع الاتفاقية وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • with the Convention and other
        
    It suggests that the State party review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention and other relevant international standards. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع تشريعاتها المحلية ذات الصلة بغرض جعلها منسجمة مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    It recommended that Guinea-Bissau bring the system of juvenile justice fully into line with the Convention and other relevant standards. UN وأوصت غينيا - بيساو بأن تجعل نظام قضاء الأحداث متماشياً تماماً مع الاتفاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة(67).
    36. CRC recommended that Cyprus bring the juvenile justice system in line with the Convention and other relevant standards. UN ٣٦- وأوصت لجنة حقوق الطفل قبرص بمواءمة نظام قضاء الأحداث لديها مع الاتفاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة.
    International criminal law, including the definitions of gender-based violence, in particular sexual violence, must also be interpreted consistently with the Convention and other internationally recognized human rights instruments without adverse distinction as to gender. UN ويجب أيضاً تفسير القانون الجنائي الدولي، ويشمل ذلك تعريف العنف الجنساني، وخاصة العنف الجنسي، بما يتوافق مع الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان المعترف بها دوليا دون أي تمييز ضار على أساس نوع الجنس.
    The Constitutional Court is obliged to take judicial notice of the Convention by virtue of Article 48 of the Constitution and must interpret the bill of rights in a manner consistent with the Convention and other international obligations of Seychelles including having regard to CEDAW jurisprudence. UN وبموجب المادة 48 من الدستور، يتعيَّن على المحكمة الدستورية الإحاطة بالجوانب القضائية للاتفاقية، كما يجب عليها تفسير قانون الحقوق بطريقة تتسق مع الاتفاقية وغيرها من الالتزامات الدولية لسيشيل بما في ذلك ما يتعلق منها بولاية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It suggests that the State party review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention and other relevant international standards. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع تشريعاتها المحلية ذات الصلة لجعلها منسجمة مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    The Ministry for Human Rights led efforts to bring national legislation into line with the Convention and other international human-rights instruments. UN وقد تزعّم وزير حقوق الإنسان جهودا من أجل جعل التشريع الوطني متوافقاً مع الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    It was felt that it would be better to have the current legislation in order to advance the situation of children and to harmonize every legal age with the Convention and other international requirements at a later date. UN ورئي أنه من الأفضل وجود التشريع الحالي حتى يتسنى النهوض بحالة الطفل ومواءمة كل عمر قانوني مع الاتفاقية وغيرها من المتطلبات الدولية في مرحلة لاحقة.
    The Committee encourages the State party to use the ILO studies as a framework for the development of strategies and programmes, and to review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention and other relevant international standards. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ دراسات منظمة العمل الدولية إطاراً لاستحداث استراتيجيات وبرامج، وعلى إعادة النظر في جميع التشريعات المحلية ذات الصلة بقصد مواءمتها مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    (a) The general situation of the administration of juvenile justice and in particular its compatibility with the Convention and other recognized international standards; UN (أ) الوضع العام لإدارة قضاء الأحداث ولا سيما مدى انسجامها مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية المعترف بها؛
    28. CRC recommended that Burkina Faso take the necessary steps to reform the legislation concerning the system of juvenile justice in line with the Convention, and other United Nations standards in the field of juvenile justice. UN 28- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ بوركينا فاسو الخطوات اللازمة لإصلاح القوانين المتعلقة بنظام قضاء الأحداث تماشيا مع الاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة في ميدان قضاء الأحداث.
    The Committee, while noting that a referendum is required to validate the draft Constitution, wishes to remind the State party of its duty to ensure that the Zambian Constitution is in line with the Convention and other international human rights obligations. UN ومع أن اللجنة تلاحظ ضرورة إجراء استفتاء للمصادقة على مشروع الدستور، فإنها ترغب في تذكير الدولة الطرف بأن من واجبها أن تكفل مواءمة الدستور الزامبي مع الاتفاقية وغيرها من الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    21. International humanitarian law also imposes obligations upon occupying Powers that apply concurrently with the Convention and other international human rights law. UN 22 - ويفرض القانون الإنساني الدولي أيضاً التزامات على السلطات القائمة بالاحتلال تنطبق بالتزامن مع الاتفاقية وغيرها من صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    (a) The absence of adequate legislation on juvenile justice, as well as the inconsistency of the juvenile justice system with the Convention and other relevant United Nations standards; UN (أ) عدم وجود تشريع مناسب بشأن قضاء الأحداث وكذلك عدم تماشي نظام قضاء الأحداث مع الاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    CRC recommended that the State continue its efforts to improve the system of juvenile justice in line with the Convention and other United Nations standards. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تواصل الدولة جهودها الرامية إلى تحسين نظام عدالة الأحداث تمشياً مع الاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة(117).
    It recommended that Gabon take more steps to reform the legislation concerning juvenile justice in line with the Convention and other relevant United Nations standards. UN وأوصت بأن تتخذ غابون خطوات أخرى لإصلاح التشريع المتعلق بقضاء الأحداث بما يتماشى مع الاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة(60).
    (a) Harmonize the content of articles 10, 11 and 12 of Order 84-89 and ensure that the Order is in conformity with the Convention and other international standards; UN (أ) تنسيق مضمون المواد 10 و11 و12 من الأمر 84-49 وضمان أن يكون هذا الأمر متماشياً مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية؛
    74. The Committee urges the State party to bring its immigration and asylum laws into full conformity with the Convention and other relevant international standards and reiterates its previous recommendations (CRC/C/15/Add.215, para. 47, 2003). UN 74- تحث اللجنة الدولة الطرف على العمل على اتساق قوانينها المتعلقة بالهجرة واللجوء اتساقاً تاماً مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة، وتكرر توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.215، الفقرة 47، 2003).
    The 2011 Amnesty International checklist for effective implementation of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance was a comprehensive guide for States parties to bring domestic legislation fully into line with the Convention and other international legal norms, and could be a useful tool to promote ratification and implementation. UN وتشكل القائمة المرجعية التي وضعتها منظمة العفو الدولية في عام 2011 للتنفيذ الفعال للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، دليلاً شاملاً للدول الأطراف كي تسترشد به في مواءمة تشريعاتها المحلية بالكامل مع الاتفاقية وغيرها من المعايير القانونية الدولية، ويمكنها أن تكون أداة مفيدة لتعزيز عمليتي التصديق والتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more