"مع الاحترام الكامل لمبدأ" - Translation from Arabic to English

    • with full respect for the principle
        
    • in full respect of the principle
        
    • full respect of the principle of
        
    • full respect for the principle of
        
    That role had to be carried out in an objective, impartial, neutral, and independent manner, and with full respect for the principle of national ownership of the election process, including the announcement of the outcome by the national authorities. UN ويتعين أن تقوم بهذا الدور بطريقة موضوعية ونزيهة ومحايدة ومستقلة، مع الاحترام الكامل لمبدأ الملكية الوطنية للعملية الانتخابية، بما في ذلك إعلان السلطات الوطنية لنتائج الانتخابات.
    Reaffirming that the Secretary-General, in his efforts to achieve this goal, should take into account the principle that the paramount consideration shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, UN وإذ تؤكد من جديد أن اﻷمين العام، في الجهود التي يبذلها لتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المبدأ الذي يراعي في المقام اﻷول ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل،
    It is committed to solving all disputed succession issues through negotiations within the Succession Group, with full respect for the principle of a fair division of the assets and liabilities of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN فهي ملتزمة بحل جميع المسائل المتنازع عليها المتعلقة بالخَلَف عن طريق المفاوضات في إطار الفريق المعني بالخلافة، مع الاحترام الكامل لمبدأ تقسيم أصول وخصوم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية تقسيما عادلا.
    Emphasizing that transnational organized crime must be addressed in full respect of the principle of States' sovereignty and in accordance with the rule of law as part of a comprehensive response to promote durable solutions through the promotion of human rights and more equitable socio-economic conditions, UN وإذ تؤكد ضرورة محاربة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مع الاحترام الكامل لمبدأ سيادة الدول ووفقا لسيادة القانون، في إطار استجابة شاملة لتعزيز الحلول الدائمة من خلال تعزيز حقوق الإنسان، والظروف الاقتصادية والاجتماعية الأكثر إنصافا،
    Reaffirming that the Secretary-General in his efforts to achieve this goal should take into account the principle that the paramount consideration shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity with full respect for the principle of equitable geographical distribution, UN وإذ تؤكد من جديد أن اﻷمين العام في جهوده لتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المبدأ الذي يراعي في المقام اﻷول ضرورة تأمين أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل،
    In establishing such a headquarters within the Secretariat, due attention must be given to ensuring transparency of decision-making related to its structure, the opportunity for all to be informed and consulted in its finalization, and the selection of experienced personnel, with full respect for the principle of equitable geographical representation. UN ولدى إنشاء هذا المقر باﻷمانة العامة ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لكفالة الشفافية في اتخاذ القرار المتعلق بتشكيله، وإتاحة الفرصة أمام الجميع لاطلاعهم واستشارتهم لدى وضع اللمسات النهائية ﻹنشائه، واختيار اﻷفراد من ذوي الخبرة، مع الاحترام الكامل لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    (ii) Number of United Nations departments, offices, peace operations and entities increasing the representation of women in posts in the Professional category and above, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, taking into account the underrepresentation of women from certain countries UN ' 2` عدد الإدارات والمكاتب وعمليات حفظ السلام والكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تزيد من تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، ومع مراعاة ما يوجـد من نقص في تمثيل المرأة من بعض البلدان
    (ii) Number of United Nations departments, offices, peace operations and entities increasing the representation of women in posts in the Professional category and above, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, taking into account the underrepresentation of women from certain countries UN ' 2` عدد الإدارات/المكاتب، وعمليات حفظ السلام والكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تزيد من تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، على أن يؤخذ في الاعتبار أن المرأة في بعض البلدان ممثلة تمثيلا ناقصا
    The Assembly has reaffirmed the goal of 50/50 gender distribution by the year 2000 in all categories of posts within the United Nations system, especially at the D-1 level and above, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101 of the Charter of the United Nations. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد على ضرورة أن يتم بحلول عام 2000 تحقيق هدف المساواة بين الجنسين في توزيع جميع فئات الوظائف داخل منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة في الوظائف من الرتبة مد - 1 وما فوقها مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادة 101 من الميثاق.
    6. Reaffirms the urgent goal of achieving 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at senior and policy-making levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN 6 - تعيد تأكيد الهدف العاجل المتمثل في تحقيق التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50/50 في جميع فئات الوظائف في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستويات العليا ومستويــات تقريــر السياســات، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Reaffirms the urgent goal of achieving 50/50 gender distribution in all categories of posts within the United Nations system, especially at senior and policy-making levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN 6 - تعيد تأكيد الهدف العاجل المتمثل في تحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50 في جميع فئات الوظائف في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستويات العليا ومستويــات تقريــر السياســات، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    47. All the components of gender mainstreaming should be taken into account within the United Nations system, including the principle of 50/50 gender balance with full respect for the principle of equitable geographical distribution of women. UN 47 - وذكرت أن جميع عناصر تعميم المنظور الجنساني ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مبدأ تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل بالنسبة للمرأة.
    In the same resolution, the General Assembly reaffirmed the goal contained in the Platform for Action1 adopted by the Fourth World Conference on Women for the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000, with full respect for the principle of equitable geographical distribution. UN وفي القرار نفسه، أعادت الجمعية العامة تأكيد الهدف الوارد في منهاج العمل)١( الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لتحقيق المساواة العامة بين الجنسين، وخاصة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، بحلول عام ٢٠٠٠، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    At the end of indicator (e) (ii), add the following: " , with full respect for the principle of equitable geographical distribution, taking into account the underrepresentation of women from certain countries " . UN يُضاف في نهاية المؤشر (هـ) ' 2` ما يلي: " مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، على أن يؤخذ في الاعتبار أن المرأة من بعض البلدان ممثلة تمثيلا ناقصا " .
    At the end of indicator (e) (ii), add the following: " , with full respect for the principle of equitable geographical distribution, taking into account the underrepresentation of women from certain countries " . UN يُضاف في نهاية المؤشر (هـ) ' 2` ما يلي: " مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، على أن يؤخذ في الاعتبار أن المرأة من بعض البلدان ممثلة تمثيلا ناقصا " .
    (1) The Permanent Forum on Indigenous Issues and other relevant United Nations and intergovernmental bodies should recommend that in all relevant data collection exercises, Member States include questions on indigenous identity with full respect for the principle of self-identification. UN (1) ينبغي أن يوصي المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وغيره من هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية ذات الصلة بأن تقوم الدول الأعضاء، في جميع ما تضطلع به من عمليات جمع البيانات ذات الصلة، بإدراج أسئلة عن هوية الشعوب الأصلية مع الاحترام الكامل لمبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    2. In its resolution 62/137, the General Assembly expressed serious concern that this priority goal of 50/50 gender balance in the United Nations system, especially at senior and policymaking levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, had not been met and that the representation of women in the United Nations system had remained almost static. UN 2 - وفي القرار 62/137، أعربت الجمعية العامة عن قلقها الشديد لأن الهدف ذا الأولوية المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة، وخصوصا في المناصب العليا وعلى صعيد تقرير السياسات، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، لم يتم تحقيقه بعد، ولأن تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة بقي على حاله تقريبا.
    Emphasizing that transnational organized crime must be addressed in full respect of the principle of the sovereignty of States and in accordance with the rule of law as part of a comprehensive response to promote durable solutions through the promotion of human rights and more equitable socio-economic conditions, UN وإذ تشدد على وجوب محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مع الاحترام الكامل لمبدأ سيادة الدول ووفقا لسيادة القانون، في إطار استجابة شاملة من أجل تعزيز الحلول الدائمة من خلال تعزيز حقوق الإنسان وتهيئة ظروف اقتصادية واجتماعية أكثر إنصافا،
    Emphasizing that transnational organized crime must be addressed in full respect of the principle of the sovereignty of States and in accordance with the rule of law as part of a comprehensive response to promote durable solutions through the promotion of human rights and more equitable socioeconomic conditions, UN وإذ تشدد على ضرورة محاربة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مع الاحترام الكامل لمبدأ سيادة الدول ووفقا لسيادة القانون، في إطار استجابة شاملة لتعزيز الحلول الدائمة من خلال تعزيز حقوق الإنسان وتهيئة ظروف اقتصادية واجتماعية أكثر إنصافا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more