He noted with satisfaction that steps were being taken to address problems of cooperation between the departments concerned. | UN | ولاحظ مع الارتياح أنه اتخذت تدابير تصحيحية من أجل حل مشكلات التعاون بين اﻹدارات ذات الصلة. |
With regard to the security perception of the major Powers, Chile notes with satisfaction that there has been substantive progress. | UN | وفيما يتعلق بتصور الدول الكبرى للأمن، تلاحظ شيلي مع الارتياح أنه قد أحرز تقدم جوهري في ذلك المجال. |
It notes with satisfaction that there is no objection, in principle, to the idea of an international convention on the subject. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أنه لا يوجد أي اعتراض من حيث المبدأ على فكرة إبرام اتفاقية دولية في هذا الشأن. |
We note with satisfaction that as a result of international cooperation progress has been achieved in furthering the goals of space science and technology education. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أنه نتيجة للتعاون الدولي تم إحراز التقدم في تحقيق أهداف تعليم علم الفضاء والتكنولوجيا. |
We note with satisfaction that since the last session of the First Committee progress has been made in the field of conventional arms. | UN | نلاحظ مع الارتياح أنه منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الأولى، أحرز تقدم في ميدان الأسلحة التقليدية. |
Delegations noted with satisfaction that approximately $500,000 had been donated to the Fund since the Review Conference in 2006. | UN | ولاحظت الوفود مع الارتياح أنه قد قُدمت منحة قدرها 000 500 دولار تقريبا إلى الصندوق منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض عام 2006. |
It notes with satisfaction that these were prepared in a collaborative effort, involving various government bodies, the national machinery and NGOs. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أنه قد جرى إعدادهما بجهد تعاوني يشمل مختلف الهيئات الحكومية، والجهاز الوطني، والمنظمات غير الحكومية. |
It notes with satisfaction that these were prepared in a collaborative effort, involving various government bodies, the national machinery and non-governmental organizations. | UN | وتلاحظ مع الارتياح أنه قد جرى إعدادهما بجهد تعاوني يشمل مختلف الهيئات الحكومية، والجهاز الوطني، والمنظمات غير الحكومية. |
However, I note with satisfaction that some progress has been made in various areas of work, notably by the Ad Hoc Committees. | UN | بيد أنني ألاحظ مع الارتياح أنه أحرز بعض التقدم في مجالات مختلفة من العمل، لا سيما في العمل الذي تقوم به اللجان المخصصة. |
CRC noted with satisfaction that various concerns and recommendations made upon the consideration of the Netherlands' initial report had been addressed. | UN | ولاحظت لجنة حقوق الأطفال مع الارتياح أنه جرت معالجة شواغل مختلفة والاستجابة لتوصيات قدمت لدى النظر في تقرير هولندا الأولي. |
The Committee noted with satisfaction that outreach efforts were being undertaken to raise awareness of that programme change. | UN | ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه يجري بذل جهود ميدانية تستهدف التوعية بهذا التغيّر البرنامجي. |
It notes with satisfaction that there is no objection in principle to the idea of an international convention on the subject. | UN | وهو يلاحظ مع الارتياح أنه لا مانع مبدئيا من فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع. |
xxx. It has been registered with satisfaction that a number of important initiatives were announced during the conference, including: | UN | ' 30` ونلاحظ مع الارتياح أنه جرى الإعلان عن عدد من المبادرات الهامة خلال المؤتمر، بما في ذلك: |
Noting with satisfaction that, following its appeal, other Member States have become parties to the Convention, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه في إثر النداء الذي وجهته، أصبحت دول أعضاء أخرى أطرافا في الاتفاقية المذكورة، |
" 5. The Trusteeship Council notes with satisfaction that further progress has been made in the economic, social and educational fields. | UN | " ٥ - ويلاحظ مجلس الوصاية مع الارتياح أنه قد أحرز مزيد من التقدم في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية. |
He noted with satisfaction that there had been some increase in private financial flows to Africa over the past two years, but they remained woefully inadequate. | UN | ولاحظ مع الارتياح أنه قد حصلت زيادة في التدفقات المالية الخاصة إلى أفريقيا في السنتين الماضيتين، لكنها لا تزال شحيحة. |
Noting with satisfaction that the obstacles that led to the recent institutional crisis between the legislative and the executive branches in Guatemala have been overcome, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم تجاوز العقبات التي أدت إلى اﻷزمة المؤسسية اﻷخيرة بين السلطتين التشريعية والتنفيذية في غواتيمالا، |
We note with satisfaction that in the most recent rounds of bilateral talks between the State delegations of Russia, Latvia and Estonia certain signs of progress in resolving these problems were seen. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أنه شوهدت خلال الجولات اﻷخيرة للمحادثات الثنائية بين وفود دول روسيا ولاتفيا واستونيا بعض بوادر التقدم فــي حل هذه المشاكل. |
In particular, Switzerland noted with satisfaction that a clear solution had been found to the issue of the scope of application of the draft Convention and its relationship to international humanitarian law. | UN | وقال إن سويسرا بوجه خاص تلاحظ مع الارتياح أنه تم التوصل إلى حل واضح لمسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية وعلاقتها بالقانون اﻹنساني الدولي. |
Noting with satisfaction that the obstacles that led to the recent institutional crisis between the legislative and the executive branches in Guatemala have been overcome, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم تجاوز العقبات التي أدت إلى اﻷزمة المؤسسية اﻷخيرة بين السلطتين التشريعية والتنفيذية في غواتيمالا، |
She noted with satisfaction the existence of legislative provisions that made sexual harassment in the workplace an offence, but she nevertheless considered that that issue should be integrated into the broader framework of violence against women. | UN | ولاحظت مع الارتياح أنه توجد أحكام تشريعية تعاقب على التحرش الجنسي في أماكن العمل، ولكنها رأت مع ذلك أن تلك المسألة ينبغي إدراجها في الإطار الأوسع نطاقاً لأعمال العنف ضد النساء. |