"مع الاهتمام خاصة" - Translation from Arabic to English

    • with particular reference
        
    • with particular attention
        
    • with special reference
        
    • with special attention
        
    • paying particular attention
        
    • with special emphasis
        
    • with attention being paid to
        
    • PARTICULAR REFERENCE TO
        
    SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, with particular reference UN والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلـدان والأقاليم
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلــدان
    Reiterating that the Second World Assembly on Ageing should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد أن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ينبغي أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها وتطلعاتها،
    EFFECTS OF ENVIRONMENTAL POLICIES, STANDARDS AND REGULATIONS ON MARKET ACCESS AND COMPETITIVENESS, with special reference TO DEVELOPING COUNTRIES, INCLUDING THE LEAST DEVELOPED AMONG UN آثار السياسات والمعايير واللوائح البيئية على الوصول الى اﻷسواق وعلى القدرة على المنافسة، مع الاهتمام خاصة بالبلدان النامية، بما فيها أقلها
    The lectures included education on the legal instruments on the national and international level, with special attention given to CEDAW which, in accordance with the Constitution of Montenegro, has precedence over the national legislation. UN وشملت المحاضرات تثقيفاً بالصكوك القانونية على الصعيدين الوطني والدولي مع الاهتمام خاصة باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة التي تتمتع، وفقاً لدستور الجبل الأسود، بالأسبقية على التشريع الوطني.
    SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, with particular reference TO COLONIAL AND UN والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليــم
    INCLUDING POLICIES OF RACIAL DISCRIMINATION AND SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, with particular reference TO COLONIAL AND OTHER DEPENDENT UN العنصرييـن، في جميـع البلـدان، مع الاهتمام خاصة بالبلـدان والأقاليـم المستعمرة وغيرها
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    We shall now to take up the report of Working Group III on item 6, entitled " International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991 " , contained in document A/CN.10/1994/CRP.5. UN نتناول اﻵن تقرير الفريق العامـل الثالث عن البند ٦ المعنون " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاهتمام خاصة بالقرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ " ، الوارد في الوثيقةA/CN.10/1994/CRP.5.
    1. Due process of law, with particular reference to the UN ١ - مراعاة الأصول القانونية الواجبة، مع الاهتمام خاصة بحقوق المشتبه فيهم والمتهمين
    FREEDOMS, INCLUDING POLICIES OF RACIAL DISCRIMINATION AND SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, with particular reference TO COLONIAL AND OTHER DEPENDENT TERRITORIES; REPORT OF UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك سياسات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالأقاليم المستعمرة وغيرها من الأقاليم التابعة: تقرير اللجنة
    QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, INCLUDING POLICIES OF RACIAL DISCRIMINATION AND SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, with particular reference TO COLONIAL AND OTHER DEPENDENT COUNTRIES AND TERRITORIES: UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بـما في ذلك سياسات التمييز والعزل العنصريين في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليم المستعمرة
    The note first proposes a general discussion on the progresses made on the MDGs, with particular attention to Goal 8. It later discusses various forms of international cooperation. UN وتعرض المذكرة أولاً مناقشة عامة تتناول أوجه التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاهتمام خاصة بالهدف 8، ثم تستعرض مختلف أشكال التعاون الدولي.
    Concerted efforts were made to investigate and prosecute human trafficking cases, with particular attention to the investigation of child pornography and child sex tourism. UN كما يجري بذل جهود منسقة للتحقيق في حالات الاتجار بالبشر ومقاضاة مرتكبيها، مع الاهتمام خاصة بالتحقيق في بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في السياحة الجنسية.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to encourage and support the important work to increase financial transparency and accountability, and its link with sustainable development, with special reference to the activities of multilateral development institutions. UN ويود في هذا الصدد، أن يشجع ويؤيد العمل المهم الذي يرمي إلى زيادة الشفافية والمساءلة الماليتين، وصلة هذا العمل بالتنمية المستدامة، وذلك مع الاهتمام خاصة بأنشطة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    However, the Committee notes that despite efforts to improve the situation, there may be too few opportunities to use their mother tongue and culture for all minorities, with special attention to the Roma. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أنه على الرغم من الجهود المبذولة لتحسين الحالة، لا تتوفر سوى فرص قليلة جداً لجميع الأقليات لاستخدام اللغة الأم والثقافة، مع الاهتمام خاصة بجماعات الروما.
    103. Governments, in cooperation with the United Nations Population Fund as appropriate, should seek to ensure full and regular monitoring of resource flows, paying particular attention to transparency and accountability for the costed population and reproductive health package included in the Programme of Action. UN ١٠٣ - وينبغي للحكومات، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عند الاقتضاء، أن تسعى إلى كفالة الرصد الكامل المنتظم لتدفقات الموارد، مع الاهتمام خاصة بالشفافية والمساءلة فيما يتعلق بمجموعة التدابير المحددة التكاليف في مجال السكان والصحة اﻹنجابية، الواردة في برنامج العمل.
    Development of a Reproductive Health Policy with special emphasis on, including equitable access of men and women to family planning services and knowledge with particular attention on the reproductive health needs of adolescent girls, boys and youth. UN صياغة سياسة للصحة الإنجابية تشتمل وتركِّز بصورة خاصة على الوصول المُنصِف للرجال والنساء إلى خدمات ومعارف تخطيط الأسرة مع الاهتمام خاصة باحتياجات المراهقين من الفتيات والأولاد والشباب إلى الصحة الإنجابية.
    In this context, UNCTAD should analyse the impact on all developing countries of the reform process, as foreseen in Article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, with attention being paid to the concerns of LDCs and net food-importing developing countries. UN وينبغي للأونكتاد، في هذا الصدد، أن يحلل تأثير عملية الإصلاح المتوخاة في المادة 20 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة على جميع البلدان النامية، مع الاهتمام خاصة بشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more