"مع البعثات" - Translation from Arabic to English

    • with missions
        
    • with the missions
        
    • in the missions
        
    • with permanent missions
        
    About 28 per cent of volunteers with missions are women. UN وتناهز نسبة المتطوعات العاملات مع البعثات ٢٨ في المائة.
    :: Improved service with greater time zone overlap with missions UN :: تحسن الخدمات نتيجة زيادة التوافق الزمني مع البعثات
    Efforts are under way with missions to explore delivery modalities that may reduce the cost by as much as 40 per cent. UN وتبذل حاليا جهود مع البعثات لاستكشاف طرائق التنفيذ التي يمكن أن تؤدّي إلى خفض التكاليف بنسبة قد تصل إلى 40 في المائة.
    The Department is working with the missions to initiate actions that will trigger necessary recoveries of overpayments where applicable. UN وتعمل إدارة الدعم الميداني مع البعثات لبدء إجراءات تفضي إلى استرداد ما يلزم من مدفوعات زائدة، حيثما انطبق ذلك.
    :: Service level agreements or annexes to the umbrella service level agreement with the missions UN :: اتفاقات مستوى الخدمة أو المرفقات الملحقة باتفاقات مستوى الخدمة الإطارية المبرمة مع البعثات
    The duration of the deployment to each mission was determined by the respective terms of reference coordinated and agreed to with the missions UN وحددت مدة الإلحاق بكل بعثة بناء على اختصاصات كل منها التي جرى تنسيقها والاتفاق عليها مع البعثات
    This incumbent also follows up with missions and DFS and ensures implementation of oversight body recommendations UN ويتابع هذا الموظف أيضاً مع البعثات وشعبة الموظفين الميدانيين و يكفل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    He stated that the Office of Foreign Missions of the Department of State would look into the matter and would be available to discuss specific issues with missions. UN وأفاد بأن مكتب البعثات الأجنبية في وزارة الخارجية سينظر في هذه المسألة وأنه تحت التصرف لبحث مسائل معينة مع البعثات.
    The Department would work with missions to ensure that adequate measures were implemented to control and dispose of non-expendable equipment. UN وتود الإدارة العمل مع البعثات لكفالة تنفيذ التدابير الملائمة لمراقبة المعدات اللاّمُستهلكة والتخلص منها أو التصرف فيها.
    Informal consultations are being held with missions to the United Nations in Geneva to prepare for the first series of meetings. UN وتجرى مشاورات غير رسمية مع البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في جنيف لإعداد السلسلة الأولى من الاجتماعات.
    Additionally, 171 video teleconferences were conducted with missions UN وبالإضافة إلى ذلك، تم عقد 171 مؤتمرا باستخدام الفيديو مع البعثات
    The Global Service Centre has initiated a monitoring system to follow up directly with missions on any non-compliance with established key performance indicators UN أنشأ مركز الخدمات العالمي نظاما للرصد يكفل القيام مع البعثات بمتابعة مباشرة لأي حالة عدم امتثال لمؤشرات الأداء الرئيسية
    3 teleconferences with missions on physical verification and inventory of real estate assets UN مداولات عن بُعد أجريت مع البعثات بشأن التحقق المادي من الأصول العقارية وجردها
    Colleagues in the field were at the forefront of global peacebuilding efforts, working with missions and a broad range of United Nations agencies and supported by dedicated institutions in New York. UN فالزملاء العاملون في الميدان يتصدرون الجهود العالمية في مجال بناء السلام، بالتعاون مع البعثات وطائفة عريضة من الوكالات التابعة للأمم المتحدة بدعم من مؤسسات مخصصة لذلك في نيويورك.
    The Special Assistant would ensure effective coordination of action on information and external relations functions and maintain contacts with missions and other institutions. UN وسيكفل المساعد الخاص تحقيق التنسيق الفعال في اﻹجراءات المتخذة بشأن مهام المعلومات والعلاقات الخارجية وسيتولى إجراء الاتصالات مع البعثات وغيرها من المؤسسات.
    The Civilian Police Division, in coordination with the missions, is developing targeted profiles of officers, which will be shared with the missions. UN وتضع شعبة الشرطة المدنية، بالتنسيق مع البعثات، المواصفات المطلوبة للضباط، التي ستتشاطرها مع البعثات.
    It will also work with the missions to ensure that they carry out their own internal training needs analyses on a regular basis. UN وسيعمل أيضا مع البعثات للتأكد من إجرائها تحليلات لاحتياجاتها التدريبية بصفة منتظمة.
    OIOS will follow up with the missions to confirm that this recommendation has been fully implemented. UN وسيتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا الأمر مع البعثات للتأكد من تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كاملا.
    The Department is working closely with the missions to ensure compliance with the ratios. UN وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع البعثات لكفالة الامتثال لهذه النسب.
    A list of 83 generic training modules was developed in coordination with the missions. UN أعدت قائمة بـ 83 نموذجا تدريبيا عاما بالتنسيق مع البعثات.
    The Division will continue to work with the missions to provide necessary guidance on these issues. UN وستواصل الشعبة التعاون مع البعثات من أجل توفير التوجيهات اللازمة بشأن هذه المسائل.
    In all matters relating to participation of experts in expert meetings, the secretariat should deal with permanent missions. UN وفي جميع المسائل المتصلة بمشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة أن تتعامل مع البعثات الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more