He is also willing to do that jointly with some of us if need be. | UN | وهو على استعداد، أيضا، لأن يفعل ذلك بالاشتراك مع البعض منا، إذا اقتضى الأمر. |
She deeply regrets not being able to meet human rights defenders in Gaza in person; she had to rely on a videoconference with some of these defenders in order to inform herself of their situation. | UN | وهي تأسف بشدة لعدم تمكنها من الاجتماع شخصياً بالمدافعين عن حقوق الإنسان في غزة ولأنها اضطرت إلى الاعتماد على لقاء عن طريق الفيديو مع البعض من أولئك المدافعين للاطلاع على أحوالهم. |
with some representatives in Haiti and also in Paris, New York and Brussels he discussed the role of human rights in humanitarian work. | UN | وقد تباحث مع البعض منهم في هايتي، وكذلك في باريس ونيويورك وبروكسل، في مسألة مكانة الحقوق في العمل الإنساني. |
Won't be long until you're on the beach, sipping margaritas with some other pretty, little brown-skinned girl, make you forget all about the one who chose Camila Vargas over you. | Open Subtitles | لن يكون طويلا حتى تكون على الشاطئ تحتسي المرغريتا مع البعض الآخر فتاة جميلة سمرا البشرة |
They shall actively cooperate with one another and with the Military Armistice Commission and the Neutral Nations Supervisory Commission in requiring observance of both the letter and the spirit of all of the provisions of this Armistice Agreement. | UN | وعليهم أن يتعاونوا بنشاط بعضهم مع البعض ومع لجنة الهدنة العسكرية ومع لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة في المطالبة بالتقيد بأحكام اتفاق الهدنة هذا نصا وروحا. |
I spoke to some of the local rabbis and opinion makers, and most of them want peace. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع البعض مِنْ الأحبارِ المحليّينِ وصُنّاع رأي، ومعظمهم يُريدُ سلاماً. |
"the whole port together with some of the surrounding territory." | Open Subtitles | الميناء بأكمله مع البعض من المناطق المحيطة |
I'm gonna leave her with some of my clothes, so she can start to learn my smell. | Open Subtitles | ساقوم بتركها مع البعض من ملابسي , حتى يمكنها البدأ بتعلم رائحتي |
His great-grandfather came with some of them in 1859. | Open Subtitles | أتى والد جده مع البعض في عام 1859 |
Just looking at your muscle mass, you could do with some. | Open Subtitles | فقط أنظر لعضلات جسمك, باستطاعتك فعلها مع البعض. |
Yeah, but you're still in touch with some of the best, right? | Open Subtitles | نعم ، و لكن أنت لا تزال على اتصال مع البعض من أفضلهم ، أليس كذلك؟ |
How sweet is pumpkin pie with some whipped cream on that sweet little ass of yours? | Open Subtitles | ويالحلاوة فطيرة اليقطــين مع البعض من الكريمة المخفوقة على تلك المؤخره الجميلة خاصتك |
The bonds you form with some will make you look past anything, ignore what they've become. | Open Subtitles | الرباط الذي تعقده مع البعض سوف يجعلك تتجاهل اي شيئ تتناسى كي اصبحوا |
Tom, what the hell ? I almost hit you. I understand there are primates out here with some kind of killer disease. | Open Subtitles | إننى أفهم أن الحيوانات في الخارج هنا , مع البعض من الأمراض القاتله لماذا لم تتصل بي |
I thought maybe a little chicken scaloppini with some sautéed broccoli, and to top it off, I have a'95 Burgundy. | Open Subtitles | فكرت بـ ربما دجاج مطهو قليلا مع البعض من القرنبيط المسوته ولنضعه معهم خمر 95 |
I've looked at the ova you've given me and consulted with some of my colleagues. | Open Subtitles | نظرت إلى البيض أعطيتني وإستشار مع البعض زملائي. |
She's down here with some goddamn process server trying to serve my client. | Open Subtitles | هي هنا مع البعض خادم عملية ملعون يحاول خدمة زبوني. |
So they went to a restaurant for dinner, with some of Ian's hacker friends. | Open Subtitles | لذا ذهبوا إلى مطعم للعشاء مع البعض من لصّوص الكومبيوتر أصدقاء إيان |
Steve Levy is in Fort Myers with some of the members of the set known as Red Sox nation. | Open Subtitles | ستيف ليفي في قلعة مايرز مع البعض من أعضاء المجموعة المعروفة بأمة الجوارب الحمراء |
There is ample recognition that these crises demand concerted global action and they offer us a tremendous opportunity to improve our way of doing things, of interacting with one another and with the environment. | UN | فهناك اعتراف واسع بأن هذه الأزمات تتطلب إجراءات عالمية جماعية وهي توفر لنا فرصة هائلة لتحسين طريقتنا في إنجاز الأمور وفي تفاعل بعضنا مع البعض ومع البيئة. |
The international community is equipped with a wide array of tools, be they norms, soft law, codes of conduct or formal treaties, which can be used in conjunction with one another to achieve the ultimate goal of a peaceful and stable space environment. | UN | فالمجتمع المحلي مزود بمجموعة كبيرة من الأدوات، سواء أكانت معايير أو قوانين غير ملزمة أو قواعد سلوك أو معاهدات رسمية، يمكن استخدام بعضها جنباً إلى جنب مع البعض الآخر من أجل تحقيق هدف التوصل إلى بيئة فضاء آمنة ومستقرة في نهاية المطاف. |
The truth is, compared to some of these guys in here, my wounds are pretty minor. | Open Subtitles | الحقيقة هي، بالمقارنة مع البعض من الموجودين هنا فجراحي خفيفة |