"مع البلدان الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • with country Parties
        
    • with countries
        
    Specialized capacity-building and knowledge enhancement initiatives on finance, as well as direct cooperation with country Parties, appear to be an effective combination of services. UN ويبدو أنه يوجد مزيج فعال من الخدمات يتمثل في بناء القدرات المتخصصة ومبادرات تحسين المعارف بشأن التمويل، فضلاً عن التعاون المباشر مع البلدان الأطراف.
    Specialized capacity-building and knowledge enhancement initiatives on finance, as well as direct cooperation with country Parties, appear to be an effective combination of services. UN ويبدو أنه يوجد مزيج فعال من الخدمات يتمثل في بناء القدرات المتخصصة ومبادرات تحسين المعارف بشأن التمويل، فضلاً عن التعاون المباشر مع البلدان الأطراف.
    In this context the GM has, in cooperation with country Parties and subregional organisations, worked with GEF agencies to identify initiatives for potential GEF funding and approached development partners to raise co-financing. UN في هذا السياق وبالتعاون مع البلدان الأطراف والمنظمات دون الإقليمية، عملت الآلية العالمية مع وكالات مرفق البيئة العالمية لتحديد مبادرات تمويل المرفق المحتملة واستمالت الشركاء الإنمائيين لزيادة التمويل المشترك.
    The GM has collaborated with country Parties, the UNCCD secretariat and donor partners in assisting with partnership building and channelling of finances for implementation of the Convention. UN وتعاونت الآلية العالمية مع البلدان الأطراف وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر والشركاء المانحين في المساعدة على بناء الشراكات وتوجيه التمويل بغرض تنفيذ الاتفاقية.
    18. Finance organizations and countries should engage in and strengthen partnerships with countries in addressing and supporting ASM activities and the control of mercury use. UN 18- ينبغي على منظمات التمويل والبلدان الممولة أن تشارك في، وأن تعزز، الشراكة مع البلدان الأطراف في مناولة ودعم أنشطة تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير والرقابة على استخدام الزئبق.
    In this context, we feel ourselves compelled to revise and rebuild our relation with country Parties and with the UNCCD secretariat. UN وفي هذا السياق، نشعر بأننا مضطرون إلى مراجعة وإعادة بناء علاقتنا مع البلدان الأطراف ومع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The GM also suggested specific proposals for consideration by the AHWG and consulted with country Parties and other partner organizations with a view to facilitating the sharing of knowledge and know-how on available methodologies, information systems, and technologies that could facilitate reporting. UN وقدّمت الآلية العالمية أيضاً مقترحات محددة لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص وتشاورت مع البلدان الأطراف والمنظمات الشريكة الأخرى بهدف تسهيل تبادل المعرفة والدراية بالمنهجيات ونظم المعلومات والتكنولوجيات المتاحة القادرة على تيسير عملية الإبلاغ.
    45. It has also been noted that IFS is in fact an implementation tool and encompass all the constitutive elements of an interaction and fund-raising platform with country Parties. UN 45- وأشير أيضاً إلى أن استراتيجيات التمويل المتكاملة هي في الواقع أداة من أدوات التنفيذ تشمل جميع العناصر التي تشكل محفلا للتفاعل مع البلدان الأطراف وحشد الأموال.
    22. This accomplishment is meant to capture the national level work the GM conducts in partnership with country Parties on the identification of innovative finance for SLM. UN 22- القصد من هذا الإنجاز هو إعطاء فكرة عن العمل الذي تضطلع به الآلية العالمية على الصعيد الوطني في شراكة مع البلدان الأطراف بشأن تحديد وسائل التمويل المبتكرة الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    75. Some Parties requested the secretariat and the GM in line with decision 13/COP.9 to consult with country Parties and the relevant entities involved for the development of the proposals for the revised reporting template. UN 75- وطلبت بعض الأطراف إلى الأمانة والآلية العالمية، وفقاً للمقرر 13/م أ-9، التشاور مع البلدان الأطراف والكيانات المعينة المشاركة في وضع المقترحات الخاصة بنموذج الإبلاغ المنقح.
    The Partnership Initiative on Sustainable Land Management (PISLM) Task Force is working with country Parties to align the SRAP to The Strategy, and the process should be completed by the first quarter of 2013. UN وتتعاون في الوقت الراهن فرقة العمل المعنية بمبادرة الشراكة بشأن الإدارة المستدامة للأراضي مع البلدان الأطراف من أجل مواءمة برنامج العمل دون الإقليمي مع الاستراتيجية، ومن المقرر استكمال هذه العملية في الربع الأول من عام 2013.
    27. The GM will aim at strengthening the capacities of affected country Parties to increase the impact and effectiveness of financial resources for UNCCD implementation in cooperation with country Parties and other partners. UN 27- وستهدف الآلية العالمية إلى تعزيز قدرات البلدان الأطراف المتضررة من أجل زيادة أثر وفعالية الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية بالتعاون مع البلدان الأطراف وشركاء آخرين.
    The estimate is all-inclusive because it is assumed that CRIC/COP sessions are events that need to be covered by GM staff engaged with country Parties directly to use these opportunities for discussions, coordination and planning. UN وهذه التقديرات شاملة لأن المفترض أن تكون دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/مؤتمر الأطراف أحداثاً تستدعي تغطيتها من جانب موظفي الآلية العالمية الذين يعملون مباشرة مع البلدان الأطراف لانتهاز هذه الفرص لإجراء المناقشات ولأغراض التعاون والتخطيط.
    24. According to its approach, the GM endeavours to work with country Parties to achieve IIFs, as agreed under The Strategy and based on a GM country support programme that is developed with each engaged country. UN 24- ووفقاً لهذا النهج، تسعى الآلية العالمية إلى العمل مع البلدان الأطراف على تحقيق استراتيجيات التمويل المتكاملة، بناء على ما اتفق عليه في إطار الاستراتيجية واستناداً إلى برنامج دعم قطري للآلية يوضع بالتعاون مع كل بلد معني.
    This arrangement has proven to work very well, and continues to be very beneficial to the RCU in carrying out its function of supporting regional coordination with country Parties, United Nations agencies and other organizations, and making communication and ultimately cooperation and collaboration more efficient and effective. UN وقد أثبت هذا الترتيب نجاعته()، ولا يزال مفيداً جداً للوحدة في أداء مهمة دعم التنسيق الإقليمي مع البلدان الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، وزيادة فعالية وكفاءة الاتصالات والتعاون في نهاية المطاف.
    Providing evidence for IFS effectiveness: Enhance the monitoring of the GM input into IFS processes with country Parties in different contexts to test effectively the premises on which this approach is based. UN (ج) بيان فعالية استراتيجية التمويل المتكاملة: تعزيز رصد إسهام الآلية العالمية في عمليات استراتيجية التمويل المتكاملة مع البلدان الأطراف في مختلف السياقات لإجراء اختبار فعلي للمبادئ التي يقوم عليها هذا النهج.
    Service the global policy process of the Convention by working with country Parties as they prepare for and participate in COPs and meetings of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), as well as provide support to country Parties in implementing of the Regional Coordination Mechanisms (RCMs) in close cooperation with the secretariat. UN (ج) خدمة عملية السياسات العالمية للاتفاقية عن طريق العمل مع البلدان الأطراف وهي تستعد للمشاركة في مؤتمرات الأطراف واجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كذلك وهي تشارك فيها فعلاً، فضلاً عن تقديم الدعم إلى البلدان الأطراف في تنفيذ آليات التنسيق الإقليمي بالتعاون الوثيق مع الأمانة.
    Service the global policy process of the Convention by working with country Parties as they prepare for and participate in COPs and meetings of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), as well as provide support to country Parties in implementing of the Regional Coordination Mechanisms (RCMs) in close cooperation with the secretariat. UN (ج) خدمة عملية السياسات العالمية للاتفاقية عن طريق العمل مع البلدان الأطراف أثناء استعدادها للمشاركة في مؤتمرات الأطراف واجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وأثناء مشاركتها فيها، فضلاً عن تقديم الدعم إلى البلدان الأطراف في تنفيذ آليات التنسيق الإقليمي بالتعاون الوثيق مع الأمانة.
    18. Finance organizations and countries should engage in and strengthen partnership with countries in addressing and supporting the activities of ASM and the control of mercury use. UN 18- ينبغي للمنظمات والبلدان الممولة أن تشارك في وأن تعزز الشراكة مع البلدان الأطراف في تناول وتعزيز أنشطة الإدارة السليمة بيئياً والرقابة على استخدام الزئبق.
    18. Finance organizations and countries should engage in and strengthen partnerships with countries in addressing and supporting ASM activities and the control of mercury use. UN 18- ينبغي على منظمات التمويل والبلدان الممولة أن تشارك في، وأن تعزز، الشراكة مع البلدان الأطراف في مناولة ودعم أنشطة تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير والرقابة على استخدام الزئبق.
    18. Finance organizations and countries should engage in and strengthen partnership with countries in addressing and supporting the activities of ASM and the control of mercury use. UN 18- ينبغي للمنظمات والبلدان الممولة أن تشارك في وأن تعزز الشراكة مع البلدان الأطراف في تناول وتعزيز أنشطة الإدارة السليمة بيئياً والرقابة على استخدام الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more