This platform is being piloted with countries in the region. | UN | ويجري اختبار هذه المنصة مع البلدان في المنطقة. |
At the third session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the European Union took the opportunity to enhance a constructive dialogue with countries in the region. | UN | وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٢٠٠٠، اغتنم الاتحاد اﻷوروبي هذه الفرصة لتعزيز الحوار البناء مع البلدان في المنطقة. |
The Office works with countries in the region to strengthen the capacity of national governments and civil society organizations to promote and protect human rights. | UN | ويعمل المكتب مع البلدان في المنطقة لتعزيز قدرات الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The Committee invites the State party to enhance its collaboration and coordination with countries in the region aimed at the prevention and combating of trafficking in women and girls. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها للتعاون والتنسيق مع البلدان في المنطقة بهدف منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
A first regional assessment workshop has been held and a way forward decided upon with the countries in the region | UN | عقدت حلقة العمل الأولى للتقييم الإقليمي مع البلدان في المنطقة |
It is also establishing a strategy to deal with countries in the region that are members of the OECD group, namely, Chile and Mexico. | UN | وتقوم أيضا بوضع استراتيجية للتعامل مع البلدان في المنطقة الأعضاء في مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهما شيلي والمكسيك. |
41. In requesting the present report, the Security Council requested me to consult with countries in the region and to submit recommendations on the role that, within its mandate, the United Nations could play in support of regional efforts for peace. | UN | ٤١ - طلب مجلس اﻷمن إليﱠ، عند طلبه لهذا التقرير، أن أتشاور مع البلدان في المنطقة وأن أقدم توصيات عن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع به في إطار ولايتها لدعم الجهود السلمية اﻹقليمية. |
In order to attract funding for their activities, the centres have learned from experience that they should plan their programmes in close cooperation with countries in the region, as well as with interested donor countries outside the region, to address issues of mutual concern. | UN | ومن أجل اجتذاب الأموال لهذه الأنشطة، أدركت المراكز من الخبرة التي اكتسبتها أنه يتعين تخطيط برامج بالتعاون الوثيق مع البلدان في المنطقة فضلا عن البلدان المانحة المهتمة بالموضوع من خارج المنطقة لمعالجة المسائل ذات الاهتمام المتبادل. |
28. In the discussion that followed, the representative from International Organization for Migration (IOM) argued that the problem of trafficking in women and children, as a major human rights concern, should have been addressed, and that IOM was working closely with countries in the region to address this growing problem. | UN | 28- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال ممثل المنظمة الدولية للهجرة إنه كان ينبغي معالجة مشكلة الاتِّجار بالمرأة والأطفال، التي تشكل قلقاً هاماً في مجال حقوق الإنسان، وذكر أن المنظمة الدولية للهجرة تعمل بصورة وثيقة مع البلدان في المنطقة لمعالجة هذه المشكلة المتنامية. |
89.27 Ratify the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and strengthen its cooperation with countries in the region to prevent and combat trafficking, in particular of women (Canada); | UN | 89-27- التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، وتعزيز تعاونها مع البلدان في المنطقة لحظر ومكافحة الاتجار بالبشر وبخاصة النساء (كندا)؛ |
Continue to work and coordinate with countries in the region to strengthen the regional framework to deal with irregular migration and human trafficking in a comprehensive and sustainable manner, bearing in mind international human rights and humanitarian principles (Thailand); | UN | 86-83- مواصلة العمل والتنسيق مع البلدان في المنطقة من أجل تعزيز الإطار الإقليمي لمعالجة مسألتي الهجرة غير الشرعية والاتجار بالبشر معالجة شاملة ومستدامة، مع عدم إغفال حقوق الإنسان المكفولة دولياً والمبادئ الإنسانية (تايلند)؛ |
9. Integrate a subregional dimension in its engagement with Sierra Leone, notably through enhanced partnerships with the countries in the subregion and support for the Mano River Union and its secretariat | UN | 9 - إدراج بعد دون إقليمي في الشراكة مع سيراليون، لا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية وتقديم الدعم لاتحاد نهر مانو وأمانته |
(i) Integrate a subregional dimension in its engagement with Sierra Leone, notably through enhanced partnerships with the countries in the subregion and support for the Mano River Union and its secretariat; | UN | (ط) إدماج بعد دون إقليمي في عملها مع سيراليون، ولا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية وتقديم الدعم إلى اتحاد نهر مانو وأمانته؛ |
9. Integrate a subregional dimension in its engagement with Sierra Leone, notably through enhanced partnerships with the countries in the subregion and support for the Mano River Union and its secretariat | UN | 9 - إدماج بُعد دون إقليمي في عملها مع سيراليون، ولا سيما من خلال تعزيز الشراكات مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية وتقديم الدعم إلى اتحاد نهر مانو وأمانته |