These recommendations should include strengthening South-South cooperation, with a special focus on building economic and technical cooperation between developing countries. | UN | ويلزم أن تتضمن هذه التوصيات تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، مع التركيز الخاص على إقامة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
In order to promote preventive measures, the National AIDS Centre is conducting awareness-raising campaigns, with a special focus on the regions of Azerbaijan. | UN | ومن أجل تعبئة الوعي بتدابير الوقاية، يقوم المجلس الوطني للإيدز بتنظيم حملات التوعية، مع التركيز الخاص على أقاليم أذربيجان. |
As we advance in our work, CARICOM anticipates the report of the Secretary-General on the global status of non-communicable diseases, with a particular focus on the developmental challenges faced by developing countries. | UN | وإذ نمضي قدما في أعمالنا، تتطلع الجماعة الكاريبية إلى تلقي تقرير الأمين العام عن حالة الأمراض غير المعدية على الصعيد العالمي، مع التركيز الخاص على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية. |
6. Requests the Secretary-General urgently to inquire into the incident, with particular emphasis on the role of those factional leaders involved; | UN | ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحقيق عاجل في الحادث، مع التركيز الخاص على دور قادة الفصائل المتورطين؛ |
Public debate was expanded to new areas, with special focus on: | UN | وشملت المناظرات العامة مناطق جديدة مع التركيز الخاص على ما يلي: |
Positive aspects noted by the Committee included the availability of training courses for officials on the content of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families with special emphasis on the rights of women migrants. | UN | ولاحظت اللجنة، من بين الجوانب الإيجابية، توفر دورات تدريبية للمسؤولين عن مضمون الاتفاقية الدولية لحماية جميع حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم مع التركيز الخاص على حقوق العاملات المهاجرات. |
We hope that the high-level event on the MDGs has achieved its objective of creating global awareness and renewed commitment, with particular focus on Africa. | UN | ونأمل أن يكون الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قد حقق هدفه المتمثل في تعبئة الوعي العالمي والالتزام المتجدد، مع التركيز الخاص على أفريقيا. |
The Ministry of Health of Armenia has introduced a youth-friendly health service concept with a special emphasis on HIV/AIDS prevention. | UN | وأدخلت وزارة الصحة في أرمينيا مفهوم الخدمات الصحية الملائمة للشباب مع التركيز الخاص على الوقاية من الفيروس والإيدز. |
UNIDO's initiative in enhancing triangular cooperation between North and South, with a special focus on LDCs, would further help to promote the interests of such countries. | UN | وأن مبادرة اليونيدو بشأن توطيد التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب، مع التركيز الخاص على أقل البلدان نموا، ستعين أكثر على تعزيز مصالح هذه البلدان. |
We are therefore responding positively to a request we have just received from the Palestinian Legislative Council to assist it in strengthening the institution of parliament, with a special focus on its standing and select committees. | UN | ونحن بالتالي نستجيب على نحو إيجابي لطلب تلقيناه قبل هنيهة من المجلس التشريعي الفلسطيني للمساعدة في تعزيز مؤسسة البرلمان، مع التركيز الخاص على لجانه الدائمة والمختارة. |
The targeting of deprived communities brings a focus to alleviating poverty and reducing disparities in the selected woredas through credit services, with a special focus on households headed by women, and the promotion of cooperatives through linkages with the World Bank-funded social rehabilitation project. | UN | وسيؤدي استهداف المجتمعات المحلية المحرومة الى التركيز على تخفيف حدة الفقر وخفض التفاوتات في المقاطعات المنتقاة من خلال الخدمات الائتمانية، مع التركيز الخاص على اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة، وتعزيز التعاونيات عن طريق إقامة صلات مع مشروع التأهيل الاجتماعي الذي يموله البنك الدولي. |
The achievement of poverty eradication depends on the existence of integrated and mutually reinforcing social, economic and environmental national strategies and plans to achieve sustainable development with a particular focus on a pro-poor growth perspective, the creation of productive employment and decent work and the adoption of social inclusion policies. | UN | ويرتهن تحقيق القضاء على الفقر بوجود استراتيجيات وخطط وطنية متكاملة يعزز بعضها بعضا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، بغية تحقيق التنمية المستدامة مع التركيز الخاص على منظور النمو المفيد للفقراء، وإيجاد عمالة منتجة وعمل لائق، واعتماد سياسات للاندماج الاجتماعي. |
(h) Poverty alleviation with a particular focus on food security; | UN | )ح( التخفيف من الفقر مع التركيز الخاص على اﻷمن الغذائي؛ |
Furthermore, UNIDO will specifically provide advice to national and regional planners and decision makers in elaborating strategies for their industrial energy mix, considering all available technologies, with a particular focus on renewable sources of energy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدّم اليونيدو المشورة على وجه التحديد إلى المخططين ومتخذي القرارات الوطنيين والإقليميين في مجال وضع الاستراتيجيات المتصلة باستخدام خليط من أنواع الطاقة في مجال الصناعة، والنظر في جميع التكنولوجيات المتاحة، مع التركيز الخاص على مصادر الطاقة المتجددة. |
5. Agreement was expressed with regard to the programme's emphasis on follow-up of the high-level review in 2005 on the progress achieved on the Millennium Declaration, with particular emphasis on implementation. | UN | 5 - وأُعرب عن الاتفاق بشأن تأكيد البرنامج على متابعة الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجرى عام 2005 للتقدم المحرز في ما يتعلق بإعلان الألفية، مع التركيز الخاص على مسألة تنفيذه. |
There is a potentially important role for the private sector in stimulating development, and we will work to establish mutually beneficial partnerships between the private and public sectors in the Overseas Territories, with particular emphasis on the tourism and financial service industries. | UN | وللقطاع الخاص دور محتمل هام في تنشيط التنمية، وسنعمل على إقامة شراكات متبادلة الفوائد بين كل من القطاع الخاص والقطاع العام في أقاليم ما وراء البحار، مع التركيز الخاص على صناعتي السياحة والخدمات المالية. |
support and assistance to women who face social problems, with special focus on single parents, teenage mothers and women addicted to drugs and alcohol. | UN | 5 - دعم ومساندة النساء اللائي يواجهن مشاكل اجتماعية، مع التركيز الخاص على الوالدة الوحيدة والأمهات المراهقات والنساء المدمنات للمخدرات والمشروبات الكحولية. |
Relating to that same goal, it is recommended that completion of secondary schooling also be considered as a target and that rates of illiteracy and functional literacy be added as indicators with special focus in 15-24 age group. | UN | ويُقترح في إطار الهدف نفسه اعتبار تكميل مرحلة التعليم الثانوي غاية أيضا، وإضافة معدلات الأمية ومحو الأمية الوظيفية باعتبارها مؤشرات، مع التركيز الخاص على الفئة العمرية ما بين 15 و 24 عاما. |
Job creation and increased access to education and health care, with special emphasis on children and vulnerable groups, were key elements in those efforts. | UN | وأوضح أن خلق فرص عمل، وزيادة فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية، مع التركيز الخاص على الأطفال والمجموعات الضعيفة، تمثل عناصر رئيسية في هذه الجهود. |
Troop contributors' meetings continued to be held, with special emphasis on doing so before Council consideration of actions on peacekeeping mandates. | UN | وتواصل عقد الاجتماعات التي تضم البلدان المساهمة بقوات، مع التركيز الخاص على أن يتم ذلك قبيل نظر المجلس في اﻹجراءات الخاصة بولايات حفظ السلام. |
In some countries, poverty maps are being prepared and activities specific to each locality of a country are being formulated as income-generating projects, with particular focus on women. | UN | وفي بعض البلدان، يجري إعداد خرائط للفقر واستنباط أنشطة خاصة بكل جهة محلية من جهات أحد البلدان باعتبارها مشاريع مدرة للدخل، مع التركيز الخاص على المرأة. |
It will facilitate coherence and team efforts towards the implementation of the Hyogo Framework at all levels, with a special emphasis on the United Nations system. | UN | وستعمل على تيسير جهود الاتساق وجهود الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز الخاص على منظومة الأمم المتحدة. |
2. At its forty-third session, in 2010, the Commission had before it additional information on the use of electronic communications for the transfer of rights in goods, with particular regard to the use of registries for the creation and transfer of rights (A/CN.9/692, paras. 12-47). | UN | 2- وعُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، عام 2010، معلومات إضافية عن استخدام الخطابات الإلكترونية لنقل الحقوق في السلع، مع التركيز الخاص على استخدام نظم التسجيل في إنشاء الحقوق ونقلها (A/CN.9/692، الفقرات 12-47). |
There will thus be a need for a United Nations force to continue, in close coordination with the Government of East Timor, to maintain a secure environment, with a particular emphasis on a robust presence in the border areas. | UN | ولذا ستظل ثمة حاجة إلى قوة للأمم المتحدة كي تواصل الحفاظ على بيئة آمنة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع حكومة تيمور الشرقية، مع التركيز الخاص على تواجد قوي في المناطق الواقعة على الحدود. |