"مع التركيز بشكل خاص على النساء" - Translation from Arabic to English

    • with a special focus on women
        
    • with a particular focus on women
        
    • with a special emphasis on women
        
    The eHandbook contains a section Disability & Violence which includes a wealth of information on violence against persons with disabilities with a special focus on women, children and elderly with disabilities. UN ويتضمن الكتيب الإلكتروني فرعا بشأن العنف والإعاقة يشمل الكثير من المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والمسنين ذوي الإعاقة.
    Programmes focusing on promoting employment of persons with disabilities should extend to all persons with disabilities, with a special focus on women and youth with disabilities, persons with intellectual or psycho-social disabilities and other potentially vulnerable groups. UN وينبغي للبرامج التي تركز على تعزيز عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة أن تشمل جميع هذه الفئة، مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية والاجتماعية وغيرها من الفئات الضعيفة المحتملة.
    :: 4 reports of joint needs assessment missions with the United Nations country teams of Cameroon and Nigeria and national authorities on possible confidence-building activities across the border to address the well-being of the affected populations, with a special focus on women and youth and on human rights violations in order to mobilize adequate resources UN :: تقديم بعثات تقييم الاحتياجات المشتركة مع فريقي الأمم المتحدة القطريين في الكاميرون ونيجيريا والسلطات الوطنية 4 تقارير بشأن الأنشطة الممكنة لبناء الثقة عبر الحدود لمعالجة مسألة رفاه السكان المتضررين مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب وعلى انتهاكات حقوق الإنسان بهدف حشد الموارد الكافية
    Support for vocational training continued with a particular focus on women, young people and handicapped persons. UN واستمر تقديم الدعم للتدريب المهني مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب والمعوقين.
    (e) The promotion of new social approaches and the development of comprehensive programmes to support progress for all societal groups, with a special emphasis on women, children, youth, ethnic minorities and people with disabilities; UN (هـ) العمل على إرساء نهج اجتماعية جديدة، ووضع برامج شاملة لدعم خطى التقدم بما يشمل جميع فئات المجتمع، مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والشباب والأقليات العرقية والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (g) Reiterate its call upon all parties to the conflict to put an end to all acts of violence against civilians, with a special focus on women and vulnerable groups such as children, the elderly and internally displaced persons, as well as humanitarian workers; UN (ز) أن يكرر دعوة جميع أطراف النزاع إلى وقف كل أعمال العنف ضد المدنيين، مع التركيز بشكل خاص على النساء والمجموعات الضعيفة مثل الأطفال وكبار السن والمشردين داخلياً، والعاملين في الميدان الإنساني؛
    61. The Protection Monitoring Network continues to coordinate activities through joint advocacy and response for the protection of civilians, with a special focus on women, children, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN 61 - ما زالت شبكة مراقبة الحماية تقوم بتنسيق أنشطة الحماية من خلال جهود مشتركة للتوعية بضرورة حماية المدنيين والتدخل لحمايتهم، مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والمشردين داخلياً وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as dissemination of information and successful practices in those areas UN ● الحد من فرص وحوافز الأنشطة والمكاسب غير المشروعة، والحد من تعاطي المخدرات، والأيدز وفيروسه (في علاقتهما بتعاطي المخدرات بالحقن وبيئات السجون والاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بالأيدز وفيروسه (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بالأيدز وفيروسه (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بالأيدز وفيروسه (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بالأيدز وفيروسه (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛
    55. The Nairobi-based protection monitoring network Steering Committee (which includes the monitoring and reporting task force established under resolution 1612 (2005)) continues to coordinate activities around joint advocacy and response to negative trends in the protection of civilians, with a special focus on women, children, internally displaced persons and other vulnerable groups. UN 55 - تواصل اللجنة التوجيهية لشبكة رصد الحماية (التي تضم فرقة العمل للرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612 (2005) التي تتخذ من نيروبي مقرا لها، تنسيق الأنشطة حول الدعوة والاستجابة المشتركة للاتجاهات السلبية في حماية المدنيين، مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والمشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحد من الحوافز عليها والحد من إساءة استعمال المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (على النحو المتصل بإساءة استعمال الحقن بالمخدرات وبيئات السجون والاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، وكذلك نشر المعلومات والممارسات الناجحة في تلك المجالات؛
    UNIDO worked with Jordanian communities hosting Syrian refugees, providing livelihood support and entrepreneurship training with a particular focus on women and youth. UN وعملت اليونيدو مع المجتمعات المحلية المضيفة للاجئين السوريين، ووفرت الدعم لسبل كسب العيش، والتدريب على مباشرة الأعمال الحرة مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب.
    39. FAO, WFP, UNDP and UNRWA continued interventions aimed at improving food security, with a particular focus on women. UN 39 - وواصل كل من منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والأونروا تدخلاتهم الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي، مع التركيز بشكل خاص على النساء.
    Such activities had been intensified during the European Year of Intercultural Dialogue (2008), with a particular focus on women, youth, religious authorities and the media. UN وقد تم تكثيف هذه الأنشطة خلال السنة الأوروبية للحوار بين الثقافات (2008)، مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب، والسلطات الدينية، ووسائط الإعلام.
    (e) The promotion of new social approaches and the development of comprehensive programmes to support progress for all societal groups, with a special emphasis on women, children, youth, ethnic minorities and people with disabilities; UN (هـ) العمل على إرساء نهج اجتماعية جديدة، ووضع برامج شاملة لدعم خطى التقدم بما يشمل جميع فئات المجتمع، مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والشباب والأقليات العرقية والأشخاص ذوي الإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more