An Analysis of the Proposed Uruguay Round Agreement, with particular emphasis on Aspects of Interest to Developing Countries. Geneva: GATT. | UN | تحليل لاتفاق دولة أوروغواي المقترح، مع التركيز بوجه خاص على النواحي التي تهتم بها البلدان النامية جنيف: غات. |
UNICEF will strengthen country capacities to scale up child-friendly schooling, with particular emphasis on teachers. | UN | وستعزز اليونيسيف قدرات البلدان على رفع مستوى التعليم المراعي لاحتياجات الطفل، مع التركيز بوجه خاص على المعلمين. |
The action plan has six objectives, with a particular focus on low- and middle-income countries and vulnerable populations. | UN | وتتضمن خطة العمل ستة أهداف، مع التركيز بوجه خاص على البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل والفئات الضعيفة من السكان. |
:: Strategies for achieving the Millennium Development Goals, with a special focus on poverty reduction | UN | :: اعتماد استراتيجيات ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر |
2. Renewable sources of energy, with special emphasis on wind energy | UN | مصادر الطاقة المتجددة مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Resources were allocated based on needs, with particular focus on the least developed countries (LDCs) and Africa. | UN | وتخصص الموارد استنادا إلى الاحتياجات مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا في أفريقيا. |
Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on the Republic of Moldova | UN | تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على جمهورية مولدوفا |
Moreover, parallel efforts both in prevention and in punishment were required, with particular emphasis on prevention. | UN | وأضاف أنه يلزم بذل جهود متوازية في منع الإرهاب ومعاقبة مرتكبيه، مع التركيز بوجه خاص على المنع. |
Such frameworks should be geared to enhancing the mobilization of domestic resources, the flow of financial resources to developing physical infrastructure and the promotion of human resources development, with particular emphasis on equity and gender equality. | UN | وينبغي توجيه تلك الأطر نحو تعزيز تعبئة الموارد المحلية وضمان تدفق الموارد المالية من أجل إنشاء هياكل أساسية مادية والنهوض بتنمية الموارد البشرية مع التركيز بوجه خاص على الإنصاف والمساواة بين الجنسين. |
It was understood that the study is to be conducted on an open-ended basis and with particular emphasis on meetings of military and technical experts. | UN | وقد اتفق على إجراء هذه الدراسة على أساس مفتوح مع التركيز بوجه خاص على اجتماعات الخبراء العسكريين والفنيين. |
It examined whether the issue of the food crisis could be resolved by way of science and technology policies, with a particular focus on agro-based economic activities. | UN | وبحثت ما إذا كانت مسألة الأزمة الغذائية يمكن حلها عن طريق سياسات العلم والتكنولوجيا مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة الاقتصادية القائمة على الزراعة. |
The Yukon Government funded the Yukon Human Rights Commission to undertake a review of the current legislation with a particular focus on Aboriginal women. | UN | موَّلت حكومة يوكون لجنة يوكون لحقوق الإنسان لإجراء استعراض للتشريع الجاري، مع التركيز بوجه خاص على نساء الشعوب الأصلية. |
14. MINURCAT continued to consolidate DIS, with a particular focus on increasing its administrative and operational autonomy. | UN | 14 - واصلت البعثة تدعيم المفرزة، مع التركيز بوجه خاص على زيادة استقلالها الإداري والتشغيلي. |
OHCHR has been actively involved in the issue of trafficking in persons with a special focus on trafficking in women and children. | UN | وقد اشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بنشاط في مسألة الاتجار باﻷشخاص مع التركيز بوجه خاص على الاتجار بالنساء واﻷطفال. |
It appreciated the fact that the challenge was addressed with a special focus on preventive programmes targeting adolescents. | UN | وأعربت الجزائر عن تقديرها لجنوب أفريقيا لمواجهتها هذا التحدي مع التركيز بوجه خاص على برامج وقائية تستهدف المراهقين. |
The project was aimed at educating women about their basic human rights and policies with special emphasis on laws related to sexual and reproductive health issues. | UN | وكان المشروع يهدف إلى توعية النساء بحقوقهن الإنسانية الأساسية وبالسياسات الخاصة بها مع التركيز بوجه خاص على القوانين المتصلة بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية. |
The Programme will also promote international industrial cooperation among countries at all levels of development, with special emphasis on South-South cooperation, as well as the integration of women in development. | UN | كما سيعزز البرنامج التعاون الصناعي الدولي بين البلدان على جميع المستويات الإنمائية، مع التركيز بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك إدماج المرأة في التنمية. |
Special focus session on global health, with particular focus on polio eradication | UN | جلسة ذات محور تركيز خاص بشأن الصحة العالمية، مع التركيز بوجه خاص على القضاء على شلل الأطفال |
Improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe with special focus on Moldova | UN | تحسين استجابات العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا مع التركيز بوجه خاص على مولدوفا |
The Sudan had established its economic base through exploiting its national resources, focusing in particular on developing a green economy. | UN | وقد أقام السودان قاعدته الاقتصادية على أساس استغلال موارده الوطنية، مع التركيز بوجه خاص على إنشاء اقتصاد أخضر. |
Its key message is that UNIFEM is positioned to enhance its catalytic role, with a specific focus on enabling and inspiring implementation of commitments to gender equality and women's empowerment. | UN | وتتمثل الرسالة الرئيسية للخطة في أن الصندوق في وضع يمكنه من تعزيز دوره الحفاز، مع التركيز بوجه خاص على تهيئة إمكانية تنفيذ الالتزامات إزاء المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
We discussed regional issues with a particular emphasis on Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد ناقشنا المسائل الإقليمية مع التركيز بوجه خاص على البوسنة والهرسك. |
It appreciated that Japan accepted recommendations to enhance measures to address discrimination against women and minorities, and to combat trafficking in persons, with a special emphasis on women and children. | UN | وأعربت عن تقديرها لموافقة اليابان على التوصيات المتعلقة بتعزيز التدابير الرامية إلى التصدي للتمييز ضد النساء والأقليات ومكافحة الاتجار بالأشخاص، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال. |
Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام اﻷطفال كافة مع التركيز بوجه خاص على المستضعفين منهم واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة جدا. |
Inter-mission cooperation, with special reference to Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone | UN | التعاون بين البعثات، مع التركيز بوجه خاص على كوت ديفوار وليبريا وسيراليون |
:: Review all government policies and laws, including those on citizenship and immigration, for their impact on the elimination of all forms of discrimination and the achievement of gender equality with particular reference to marginalized women; | UN | :: استعراض جميع السياسات والقوانين الحكومية، بما في ذلك قوانين الجنسية والهجرة، من حيث أثرها على القضاء على جميع أشكال التمييز، وتحقيق المساواة بين الجنسين مع التركيز بوجه خاص على النساء المهمشات؛ |
Like previous reports submitted to the Commission on the Status of Women, the present report describes the situation of women in the critical areas of family life, economy and employment, education and health, with special attention to psychological well-being. | UN | وهذا التقرير ، شأنه شأن التقارير السابقة التي قدمت إلى لجنة مركز المرأة، يصف حالة المرأة في مجالات حساسة تشمل الحياة اﻷسرية، والاقتصاد والعمل، والتعليم والصحة، مع التركيز بوجه خاص على الصحة النفسية. |
During the reporting period, the DMFAS Programme has increased its support to African countries with specific focus on LDCs and landlocked countries. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، زاد البرنامج دعمه للبلدان الأفريقية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية. |