"مع التركيز على المرأة" - Translation from Arabic to English

    • with a focus on women
        
    • with emphasis on women
        
    • focusing on women
        
    • with focus on women
        
    • with the focus on women
        
    • with an emphasis on women
        
    • targeting of women
        
    Voter sensitization, with a focus on women and young people, should be a priority. UN وقالت إن توعية الناخبين، مع التركيز على المرأة والشباب، ينبغي أن تكون أولوية من الأوليات.
    106. The study " The fisheries sector in the Gambia: trade, value addition and social inclusiveness, with a focus on women " was a joint publication of UNCTAD and the Enhanced Integrated Framework. UN 106- وتشكل الدراسة التي أعدت بشأن " قطاع مصائد الأسماك في غامبيا: التجارة وإضافة القيمة والإدماج الاجتماعي، مع التركيز على المرأة " منشوراً مشتركاً بين الأونكتاد وأمانة الإطار المتكامل المعزز.
    Service and Research Institute on Family and Children strongly recommends that urgent attention be paid in research to the role of the media and their influence with regard to violence in society, with a focus on women. UN يوصي معهد الخدمات والبحوث المعني بالأسرة والأطفال بشدة بالاهتمام العاجل بالبحوث عن دور وسائل الإعلام وتأثيرها فيما يتعلق بالعنف في المجتمع، مع التركيز على المرأة.
    It notes that the Government undertook to take measures to promote and strengthen norms and mechanisms for the protection of human rights, with emphasis on women. UN وأشير إلى أن حكومة الجمهورية تعهدت بتشجيع سبل تعزيز ودعم قواعد وآليات حماية حقوق الإنسان، مع التركيز على المرأة.
    Attention focused on the need to develop a legal framework in which the offence of trafficking in persons, with emphasis on women, is clearly defined. UN وركز الاهتمام على ضرورة إعداد إطار قانوني تعرف فيه بوضوح جريمة الاتجار في الأشخاص مع التركيز على المرأة.
    - Support to curriculum and programme development focusing on women UN دعم تطوير المناهج والبرامج الدراسية مع التركيز على المرأة
    Households with focus on women, and Community based organizations UN الأسر المعيشية مع التركيز على المرأة والمنظمات المجتمعية
    National Council on Nutrition of the Ministry of Health has been implementing nutrition programs nationwide with the focus on women. UN وينفذ المجلس الوطني المعني بالتغذية التابع لوزارة الصحة برامج تغذية على صعيد البلاد بأسرها مع التركيز على المرأة.
    The priorities in the field of employment are designed to create equal opportunities for the Roma on the labour market, with an emphasis on women. UN وصممت الأولويات في مجال التوظيف بحيث يتحقق تكافؤ الفرص لطائفة الروما في سوق العمل، مع التركيز على المرأة.
    The threats posed by the economic and financial crisis and the challenges of climate change and natural disasters should be used as opportunities to revisit economic and social policy frameworks and reorient them towards greater gender sensitivity, and to invest in social areas with a focus on women. UN وينبغي اغتنام الفرصة التي أتاحتها التهديدات الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية وتحديات تغير المناخ والكوارث الطبيعية من أجل إعادة النظر في أُطر السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإعادة توجيهها بحيث تراعي الجانب الجنساني بشكل أكبر، ومن أجل الاستثمار في المجالات الاجتماعية مع التركيز على المرأة.
    i. The Institute of Social Studies Trust (ISST) is a non profit non governmental organization dedicated to conducting research and action programmes seeking to promote social justice and equity for the underprivileged with a focus on women. UN ' 1` الهيئة الاستئمانية لمعهد الدراسات الاجتماعية هي منظمة غير حكومية غير ربحية تكرس جهودها في إجراء البحوث وبرامج العمل التي تسعى لتعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة للمحرومين مع التركيز على المرأة.
    A comprehensive approach to the topic was needed, dealing with the impact of migration and its relationship to development, with a focus on women who migrated and those who remained in their countries of origin. UN وقالت إن الأمر يحتاج إلى اتباع نهج شامل إزاء الموضوع، يتناول أثر الهجرة وعلاقتها بالتنمية، مع التركيز على المرأة التي تهاجر والمرأة التي تظل في بلدها الأصلي.
    Institute of Social Studies Trust (ISST) is dedicated to conducting research and action programmes to promote social justice and equity for the under-privileged with a focus on women. UN تكرس الهيئة الاستئمانية لمعهد الدراسات الاجتماعية جهودها لتنفيذ بحوث وبرامج عمل لتعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة للمحرومين مع التركيز على المرأة.
    Yet change and momentum have developed, even in these agencies. Smaller agencies with missions most compatible with a focus on women or on women's empowerment are at the cutting edge of development assistance, whose efforts will guide other institutions. UN أما الوكالات الصغيرة، التي تتلاءم مهامها إلى أقصى حد مع التركيز على المرأة أو على تمكين المرأة، فهي أفضل من يقدم المساعدة اﻹنمائية، كما أن الجهود المبذولة في إطارها هي بمثابة دليل تسترشد به المؤسسات اﻷخرى.
    The study The Fisheries Sector in the Gambia: Trade, Value Addition and Social Inclusiveness, with a focus on women was finalized and is about to be published as a result of inter-agency cooperation between UNCTAD and the Enhanced Integrated Framework secretariat. UN وقد استكملت الدراسة التي أعدت عن قطاع مصائد الأسماك في غامبيا: التجارة وإضافة القيمة والإدماج الاجتماعي، مع التركيز على المرأة وستنشر قريباً، وهي نتاج تعاون بين الوكالات قام بين الأونكتاد وأمانة الإطار المتكامل المعزز.
    25. More targeted outreach is required to empower civil society organizations, including traditional and religious leaders, with a focus on women, to assume their critical role in the country's peacebuilding and recovery. UN 25 - وهناك حاجة إلى زيادة التوعية التي تهدف إلى تمكين منظمات المجتمع المدني بما في ذلك الزعماء التقليديون والدينيون، مع التركيز على المرأة كي تؤدي دورها الحيوي في بناء السلام وإحلال الانتعاش بالبلد.
    Technical and economic aspects of the gemstone industry are being addressed as is employment, particularly of tribal people, with emphasis on women and environmental protection. UN ويجري حاليا معالجة الجوانب التقنية والاقتصادية لصناعة اﻷحجار الكريمة، وكذلك مسألة العمالة، ولاسيما بالنسبة ﻷفراد القبائل، مع التركيز على المرأة وحماية البيئة.
    The new project provides for human rights training and workshops for educators; organization of a regional conference on the prison system and human rights, with emphasis on women, minors and persons infected with HIV; holding of a high-level seminar on constitutional reform; support for national institutions; and support for human rights information networking and databasing. UN ويوفر المشروع الجديد التدريب على حقوق اﻹنسان وحلقات عملية للمعلمين وتنظيم مؤتمر اقليمي عن نظام السجون وحقوق اﻹنسان، مع التركيز على المرأة والقصر والمصابين بنقص المناعة المكتسب؛ وعقد حلقة دراسية عن الاصلاح الدستوري؛ ودعم المؤسسات الوطنية؛ ودعم شبكة المعلومات وقاعدة البيانات الخاصة بحقوق اﻹنسان.
    We must continue to improve the quality of employment and work and generate more and better jobs for young people, focusing on women. UN ويجب أن نواصل تحسين نوعية العمالة والوظائف وخلق المزيد منها للشباب ورفع مستواها، مع التركيز على المرأة.
    In an effort to strengthen and implement participation mechanisms, emphasis was placed on local organization and leadership training, focusing on women and young people in the indigenous communities. UN وكان التشديد منصبا في تلك الأنشطة على التدريب على التنظيم والقيادة المحليين، مع التركيز على المرأة والشباب في مجتمعات الشعوب الأصلية، وذلك من أجل تعزيز آليات المشاركة وتنفيذها.
    The Royal Government of Bhutan plans to enhance professionalism and productivity skills of all Bhutanese with focus on women in urban and rural areas based on the provision of basic education, elimination of illiteracy, vocational training, enhancement of health care services and nutrition. UN وتعتزم الحكومة تعزيز الروح المهنية والمهارات الإنتاجية لدى كافة المواطنين مع التركيز على المرأة في المناطق الحضرية والريفية على أساس تأمين التعليم الأساسي والقضاء على الأمية والتدريب المهني وتعزيز خدمات الرعاية الصحية والتغذية.
    As part of the project " Fight against the use of tobacco products program " Counseling offices for the young and counseling offices for reproductive health were set up, aimed at prevention and education for all population groups, with the focus on women. UN وفي إطار مشروع " برنامج مكافحة استعمال منتجات التبغ " أنشئت مكاتب لتقديم المشورة للشباب ومكاتب تقديم المشورة للصحة الإنجابية بهدف وقاية وتثقيف جميع المجموعات السكانية، مع التركيز على المرأة.
    Such data will, to the extent possible, be included in the second and third reports, with an emphasis on women as victims of environmental degradation resulting from the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN وهذه البيانات ستدرج، بقدر المستطاع، في التقريرين الثاني والثالث، مع التركيز على المرأة كضحية للتدهور البيئي الناجم عن نقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها بصورة غير مشروعة؛
    " OP7. Stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting of women living in poverty; UN " ٧ - تُشدد على أهمية الاستفادة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة بغية تحقيق هدف القضاء على الفقر مع التركيز على المرأة التي تعيش في حالة فقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more