"مع التركيز على تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • with a focus on strengthening
        
    • focusing on strengthening
        
    • with emphasis on strengthening
        
    • with a focus on enhancing
        
    • with a focus on promoting
        
    • to enhancing
        
    • focusing on the promotion
        
    • with a focus on fostering
        
    • with an emphasis on strengthening
        
    • with emphasis on greater
        
    • with focus on strengthening
        
    • with a focus on the promotion
        
    • focusing on strengthened
        
    • with emphasis on promoting
        
    • while focusing on enhanced
        
    Denmark provided DKK 135 million to the Education for All Fast Track Initiative, with a focus on strengthening girls' access to education. UN وقدمت النرويج 135 مليون كرونة دانمركية لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع مع التركيز على تعزيز إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    :: Establish a culture of networking and cooperation among the countries for management of marine resources, focusing on strengthening existing institutions and structures UN :: إشاعة ثقافة للتواصل والتعاون فيما بين البلدان لإدارة الموارد البحرية، مع التركيز على تعزيز المؤسسات والهياكل الحالية
    Recalling further Economic and Social Council resolution 1993/34, section IV, in which the Council requested the Secretary-General to report to the Commission, at its third session, on progress made in the improvement of computerization in criminal justice management, with emphasis on strengthening national capacities for the collection, collation, analysis and utilization of data, UN واذ تذكر كذلك بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجزء الرابع، الذي طلب فيه المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى هذه اللجنة، في دورتها الثالثة، عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها،
    :: Provision of support to the Liberian security sector civil society working group, through bimonthly capacity-building and information exchange meetings, with a focus on enhancing trust, oversight and accountability of the security sector UN :: تقديم الدعم للفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن، عن طريق عقد اجتماعات لبناء القدرات وتبادل المعلومات كل شهرين، مع التركيز على تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن
    Fourth, further emphasis is required on the governance, oversight and management dimensions of security sector reform, with a focus on promoting transparency, responsibility and participation to ensure the effective and accountable delivery of safety and security. UN ورابعاً، يلزم المزيد من التشديد على أبعاد الحوكمة والرقابة والإدارة لإصلاح قطاع الأمن، مع التركيز على تعزيز الشفافية والمسؤولية والمشاركة لكفالة فعالية توفير السلامة والأمن وخضوعه للمساءلة.
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    High-level meeting on countering nuclear terrorism, with a focus on strengthening the legal framework UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني
    A national integrated programme on transnational organized crime and drug trafficking is under development to support the Government of Guinea, while technical assistance is ongoing, focusing on strengthening forensic capacities. UN ويجري وضع برنامج وطني متكامل بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدّرات دعما لحكومة غينيا، فيما يتواصل تقديم المساعدة التقنية مع التركيز على تعزيز قدرات التحليل الجنائي.
    UNFPA is working to further align its technical and financial support to the needs and priorities of countries, focusing on strengthening national capacities and systems, and promoting national ownership of development processes and outcomes. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل زيادة مواءمة دعمه الفني والمالي لاحتياجات وأولويات البلدان، مع التركيز على تعزيز القدرات والنظم الوطنية، وتشجيع الملكية الوطنية للعمليات والنتائج الإنمائية.
    Progress made in the improvement of computerization in criminal justice management, with emphasis on strengthening national capacities for the collection, collation, analysis and utilization of data: report of the Secretary-General UN التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    20. During the biennium advice will be provided to support the implementation of social components of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, with emphasis on strengthening human resources and institutional capacity for the formulation, implementation and monitoring of social strategies, policies and plans. UN ٢٠-٣٥ في أثناء فترة السنتين ستركز اﻹدارة على دعم تنفيذ العناصر الاجتماعية ضمن الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، مع التركيز على تعزيز الموارد البشرية والقدرة المؤسسية على صياغة الاستراتيجيات والسياسات والخطط الاجتماعية وتنفيذها، ورصدها.
    Provision of support to the Liberian security sector civil society working group, through bimonthly capacity-building and information exchange meetings, with a focus on enhancing trust, oversight and accountability of the security sector UN تقديم الدعم للفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن في ليبريا، عن طريق عقد اجتماعات لبناء القدرات وتبادل المعلومات كل شهرين، مع التركيز على تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن
    Education and awareness-raising with a focus on promoting wide stakeholder involvement in freshwater resources management. UN (ك) التثقيف وتعميق الوعي مع التركيز على تعزيز المشاركة واسعة النطاق من جانب أصحاب المصلحة في إدارة موارد المياه العذبة.
    9. Requests the Secretary-General to include in the discussion guide for the workshops, requested in paragraph 6 above, consideration of technical cooperation ideas, projects and documents related to enhancing bilateral and multilateral efforts in technical assistance activities in crime prevention and criminal justice; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن دليل مناقشات حلقات العمل النظر في الأفكار والمشاريع والوثائق المتعلقة بالتعاون التقني مع التركيز على تعزيز الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في أنشطة المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    OHCHR, together with the Bretton Woods institutions, should hold a seminar in order to review the various development strategies and programmes at both the national and international levels, focusing on the promotion of human rights - in particular on the right to development. UN 57- ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم مع مؤسسات بريتون وودز بعقد حلقة دراسية لاستعراض استراتيجيات وبرامج التنمية المختلفة على كل من المستويين الوطني والدولي، مع التركيز على تعزيز حقوق الإنسان - وخاصة على الحق في التنمية.
    The Centre was also able to provide assistance on matters pertaining to public safety, from the legal and norm-setting areas to border security, with a focus on fostering inter-institutional capacity-building. UN واستطاع المركز أيضا أن يقدِّم المساعدة في المسائل المتعلقة بالسلامة العامة، ابتداء من المجالات القانونية ومجالات وضع القواعد والمعايير إلى أمن الحدود، مع التركيز على تعزيز بناء القدرات المشتركة بين المؤسسات.
    The objectives of these exercises is to enhance the exchange of technical capacities between the participating developing countries in these priority sectors with an emphasis on strengthening their institutional capacities. UN والهدف من هذه العمليات هو زيادة تبادل القدرات التقنية في هذه القطاعات ذات اﻷولوية بين البلدان النامية المشاركة مع التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لدى تلك البلدان.
    (a) Analysis of emerging economic issues for the United Nations development agenda and actions to promote development in developing countries, especially those that face the greatest difficulties in achieving the internationally agreed development goals, with emphasis on greater integration of sustainable development concerns and objectives in policymaking, and supported by an integrated monitoring and analytical system. UN (أ) تحليل المسائل الاقتصادية الناشئة التي تتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية والإجراءات الهادفة إلى تحقيق التنمية في البلدان النامية، لا سيما تلك التي تجابه أشد الصعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مع التركيز على تعزيز إدماج الشواغل والأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة في عمليات تقرير السياسات، وذلك بدعم من نظام متكامل للرصد والتحليل.
    Technical assistance, with focus on strengthening national capacities for economic and social policy formulation and implementation, will be provided to Member States, at their request, with particular attention to the least developed countries, land-locked developing countries and small island developing States. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية من أجل إعداد وتنفيذ سياسات عامة اقتصادية واجتماعية، وإيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    As an elected member of the Human Rights Council for 2015-2017, Albania will continue to meet its obligations in the area of human rights with a focus on the promotion and protection of women's rights. UN وستواصل ألبانيا، بوصفها عضوا منتخبا في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017، الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان مع التركيز على تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    The crucial role of United Nations entities is addressed in the chapter focusing on strengthened implementation and follow-up of treaty bodies' recommendations. UN ويتم تناول الدور الحاسم لهيئات الأمم المتحدة في الفصل مع التركيز على تعزيز تنفيذ ومتابعة توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    In the energy sector, the Centre's activities are currently focused on conserving energy in human settlements and using renewable low-polluting energy sources, with emphasis on promoting biomass energy technologies to meet the needs of the poor. UN وفي قطاع الطاقة تركز أنشطة المركز حاليا على حفظ الطاقة في المستوطنات البشرية واستخدام مصادر للطاقة متجددة وقليلة التلويث، مع التركيز على تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة اﻷحيائية لتلبية احتياجات الفقراء.
    In this connection, UNDOF adjusted its posture and operations, concentrating on static activities in an effort to reduce the exposure of personnel to danger, while focusing on enhanced situational analysis and reporting. UN وفي هذا الصدد، عدلت القوة وضعها وعملياتها، مركزة على الأنشطة الثابتة ابتغاء الحد من تعرض الأفراد للخطر، مع التركيز على تعزيز تحليل الحالة السائدة والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more