Several proposed the establishment of a clearing-house mechanism for sustainable forest management, emphasizing the importance of disseminating information on technologies for sustainable forest management. | UN | واقترح عدد منها إنشاء آلية لمركز لتبادل المعلومات للإدارة الحرجية المستدامة، مع التشديد على أهمية نشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات الإدارة الحرجية المستدامة. |
It encouraged Vanuatu to promote a culture of continuous education among its people, emphasizing the importance of secondary and university education for all. | UN | وشجّعت فانواتو على تعزيز ثقافة التعليم المستمر في أوساط شعبها، مع التشديد على أهمية التعليم الثانوي والجامعي للجميع. |
UNMISS police and humanitarian agencies provided crime prevention training to community watch groups at the protection sites, emphasizing the importance of gender and of women's leadership. | UN | وقامت شرطة البعثة والوكالات الإنسانية بتقديم التدريب في مجال منع الجريمة لجماعات الرصد المجتمعية في مواقع الحماية، مع التشديد على أهمية البعد الجنساني والقيادة النسائية. |
United Nations organizations require guidance from their respective headquarters underlining the importance of full engagement in the PRSP process. | UN | وتتطلب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التوجيه من مقار كل منها مع التشديد على أهمية الاشتراك الكامل في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
It was essential to define more closely the links between population, development and sustainable growth and the environment, while stressing the importance of social issues and individual rights. | UN | ويجب المضي في تحديد الروابط القائمة بين السكان والتنمية والنمو المستدام والبيئة مع التشديد على أهمية الجوانب الاجتماعية وحقوق اﻹنسان. |
In the 1980s, the endogenous growth theory, posited by Paul Romer and Robert E. Lucas, brought in the concept of human capital with emphasis on the importance of education, innovation, and health to economic development. | UN | وفي الثمانينات، أدرجت نظرية النمو ذاتي المنشأ التي صاغها بول رومر وروبرت لوكاس، مفهوم رأس المال البشري مع التشديد على أهمية التعليم والابتكار والصحة للتنمية الاقتصادية. |
Most notably, in 2012 Saudi Arabia adopted a series of active labour policies for Saudi nationals, emphasizing the importance of female employment. | UN | وعلى وجه الخصوص، اعتمدت المملكة العربية السعودية في عام 2012 سلسلة من سياسات العمل الفعالة للمواطنين السعوديين، مع التشديد على أهمية العمالة النسائية. |
A call for contributions to the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship was made, emphasizing the importance of the fellowship in the dissemination of knowledge and research on ocean issues. V. Matters related to the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | ووُجه نداء لتقديم تبرعات لبرنامج هاملتون شيرلي أميراسينغ للزمالات، مع التشديد على أهمية برنامج الزمالة ذاك في نشر المعارف والبحوث المتعلقة بمسائل بالمحيطات. |
The Department of Budget and Management has issued policy guidelines and procedures in the preparation of national and local budget proposals, emphasizing the importance of funding programmes, projects and activities in support of the MDGs. | UN | وأصدرت الوزارة المعنية بالميزانية والإدارة مبادئ توجيهية وإجراءات في مجال السياسة العامة لإعداد اقتراحات تتعلق بالميزانية على الصعيدين الوطني والمحلي، مع التشديد على أهمية تمويل البرامج والمشاريع والأنشطة دعما للأهداف الإنمائية للألفية. |
The study's results revealed that 35 per cent of the wives of farmers have paid jobs outside of the farm, and also that a great majority of these women want to do this, emphasizing the importance of irregular working hours. | UN | وكشفت نتائج الدراسة أن ٥٣ في المائة من زوجات المزارعين لديهم وظائف مدفوعة اﻷجر خارج المزارع، وأن غالبية كبيرة من هذه النساء يرغبون في ذلك، مع التشديد على أهمية ساعات العمل غير العادية. |
In order to promote food security and employment opportunities, important contributions have been made to increase agricultural, fish farming and forestry yields, emphasizing the importance of evaluation missions in the project formulation stage. | UN | وتعزيزا لﻷمن الغذائي وفرص العمل، بذلت مساهمات كبيرة لتحسين انتاج الزراعة وتربية اﻷسماك والحراجة مع التشديد على أهمية بعثات التقييم في مرحلة وضع المشاريع. |
Turkmenistan also welcomes expansion of the number of States represented in United Nations structures and institutions, while emphasizing the importance of geographical distribution; this is in line with the basic values of our Organization. | UN | كما ترحب تركمانستان بزيادة عدد الدول الممثلة في هياكل الأمم المتحدة ومؤسساتها، مع التشديد على أهمية التوزيع الجغرافي؛ وهو ما يتماشى مع القيم الأساسية لمنظمتنا. |
It was argued that from a common-sense point of view, linking competition policy to liberalization by emphasizing the importance of monitoring and restraining foreign investors, e.g. when they entered through mergers or acquisitions, was not sound, since the whole purpose of liberalization was to encourage investment and not to protect incumbent firms. | UN | وقيل إن المنطق السليم، يقضي بالقول، بأن ربط سياسة المنافسة بعملية التحرير مع التشديد على أهمية مراقبة وتقييد المستثمرين اﻷجانب، عندما يدخلون عن طريق الاندماجات أو الاحتيازات مثلاً، ليس سليماً بما أن مجمل الغرض من التحرير هو تشجيع الاستثمار وليس حماية الشركات القائمة. |
The purpose of the project " Women, higher education and development " is to empower women, emphasizing the importance of research links to the local community and civil society. | UN | والهدف من مشروع " المرأة والتعليم العالي والتنمية " هو دعم قدرات المرأة مع التشديد على أهمية ارتباط البحوث بالمجتمعين المحلي والمدني. |
13. Urges all States, including States in the region, to criminalize piracy under their domestic law, emphasizing the importance of criminalizing incitement, facilitation, conspiracy and attempts to commit acts of piracy; | UN | 13 - يحث جميع الدول، بما في ذلك دول المنطقة، على تجريم القرصنة بموجب قوانينها المحلية، مع التشديد على أهمية تجريم التحريض على ارتكاب أعمال القرصنة وتيسيرها والتآمر لارتكابها ومحاولة ارتكابها؛ |
4. Peacebuilding 41. Recognizing the multiple sources of instability, the high risk of relapse and the long-term nature of peacebuilding, my report to the Security Council on peacebuilding in the aftermath of conflict sets out new priority directions, emphasizing the importance of inclusivity, institution-building and sustained international support. | UN | 41 - إدراكاً لتعدد مصادر عدم الاستقرار، والخطر البالغ الذي يهدد بالانتكاس، والطابع الطويل الأجل لبناء السلام، يحدد تقريري إلى مجلس الأمن عن بناء السلام في أعقاب النـزاع توجهات جديدة ذات أولوية، مع التشديد على أهمية إشراك الجميع، وبناء المؤسسات، والدعم الدولي المستدام. |
With regard to technical cooperation, the secretariat should make its activities more effective, underlining the importance of evaluation and implementation of resulting recommendations. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون التقني، ينبغي للأمانة أن تعمل على زيادة فعالية أنشطتها، مع التشديد على أهمية تقييم ما يصدر من توصيات ووضع هذه التوصيات موضع التنفيذ. |
Commending the contribution of troop- and police-contributing countries and donors to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), underlining the importance of providing military troops and police officers qualified with appropriate specialized and linguistic skills, | UN | وإذ يشيد بإسهام البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والجهات المانحة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مع التشديد على أهمية توفير القوات العسكرية وضباط الشرطة الذي يتمتعون بالمؤهلات المتخصصة واللغوية المناسبة، |
Commending the contribution of troop- and police-contributing countries and donors to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), underlining the importance of providing military troops and police officers qualified with appropriate specialized and linguistic skills, | UN | وإذ يشيد بإسهام البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والجهات المانحة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مع التشديد على أهمية توفير القوات العسكرية وضباط الشرطة الذين يتمتعون بالمؤهلات المتخصصة واللغوية المناسبة، |
(c) Supported the preparation of an issue paper on the possible expansion of SEEA-2003 to include social aspects so as to better measure sustainable development, while stressing the importance of maintaining the focus of the London Group on environmental-economic dimensions; | UN | (ج) أعربت عن تأييدها لإعداد ورقة عن التوسع المحتمل لنظام المحاسبة الاقتصادية والبيئية لعام 2003 ليشمل الجوانب الاجتماعية من أجل قياس التنمية المستدامة بشكل أفضل مع التشديد على أهمية المحافظة على تركيز فريق لندن على الأبعاد البيئية والاقتصادية. |
66. The League of Arab States suggested the inclusion of considerations pertaining to the right to development in the lending policies of major international financial institutions, such as the World Bank and the International Monetary Fund, with emphasis on the importance of the transfer of advanced technology to developing countries. | UN | ٦٦- واقترحت جامعة الدول العربية إدراج الاعتبارات المتعلقة بالحق في التنمية في سياسات اﻹقراض للمؤسسات المالية الدولية الكبيرة، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، مع التشديد على أهمية نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية. |