"مع التعليقات التي" - Translation from Arabic to English

    • with the comments
        
    • with those made
        
    • with comments made
        
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries when the measure had been initially reviewed and approved. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره في البداية.
    As to the Institute's nature, his delegation associated itself with the comments made by the South African representative. UN أما فيما يتعلق بطبيعة المعهد، فإن وفد بلده يتفق مع التعليقات التي أدلى بها ممثل جنوب أفريقيا.
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries at the time the measure was initially reviewed and approved. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره بصورة أولية.
    He concurred with the comments regarding the AAC. UN وأعرب عن اتفاقه مع التعليقات التي قدمت بشأن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Much of the author's observations coincide with those made by A.K. in his affidavit. UN وأشار المحامي إلى أن قدراً كبيراً من تعليقات صاحب البلاغ يتطابق مع التعليقات التي أدلى بها أ.
    Took note of the first cooperation framework for technical cooperation among developing countries (DP/CF/TCDC/1) with comments made thereon; UN أحاط علما بإطار التعاون اﻷول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/CF/TCDC/1) مع التعليقات التي أبديت بشأنه؛
    It was noted that the actual experience was in line with the comments made by the Committee of Actuaries at the time the measure was initially reviewed and approved. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره بصورة أولية.
    He agreed with the comments made on behalf of the Group of 77 and China that the Secretariat should work together with Member States, as the Organization belonged to all of them. UN وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أُدلي بها باسم مجموعة الـ 77 والصين، ومفادها أن الأمانة العامة ينبغي أن تتحاور مع الدول الأعضاء، بما أن المنظمة ملك لجميع الدول.
    He concurred with the comments regarding ensuring alignment between the budget and the priorities of the strategic plan. UN وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أبديت بشأن كفالة المواءمة بين الميزانية وأولويات الخطة الاستراتيجية.
    He concurred with the comments regarding ensuring alignment between the budget and the priorities of the strategic plan. UN وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أبديت بشأن كفالة المواءمة بين الميزانية وأولويات الخطة الاستراتيجية.
    Lastly, she agreed with the comments of previous speakers regarding violence against women. UN وأخيرا، أعربت عن اتفاقها مع التعليقات التي أبدتها المتكلمات السابقات فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    His delegation associated itself with the comments made by the delegation of Sweden in document A/55/226. UN واختتم كلامه بقوله إن وفد بلده يتفق مع التعليقات التي أوردها وفد السويد في الوثيقة A/55/226.
    The Administrator agreed wholeheartedly with the comments of the delegation that said that predictability of resources was as important as volume. UN وأعرب عن اتفاقه التام مع التعليقات التي أدلى بها الوفد الذي أكد أن توافر إمكانية التنبؤ بالموارد سيعادل في أهميته حجم هذه الموارد.
    Mr. Namakando (Zambia): Our comments are very much in line with the comments made by the representative of Pakistan. UN السيد ناماكاندو (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): تتوافق تعليقاتنا توافقا كبيرا جدا مع التعليقات التي أدلى بها ممثل باكستان.
    81. The Director of the Division for Arab States and Europe concurred with the comments made about the Djibouti programme. UN ٨١ - وأعربت مديرة شعبة الدول العربية وأوروبا عن اتفاقها مع التعليقات التي أبديت بشأن برنامج جيبوتي.
    16. The Executive Board took note of the proposed work plan for 1998 (DP/1997/CRP.21), with the comments made thereon. UN ٦١ - وأخذ المجلس التنفيذي علما بخطة العمل المقترحة لعام ٨٩٩١ )12.PRC/7991/PD(، مع التعليقات التي طُرحت بشأنه.
    10. Mr. Dervaird (United Kingdom) said that he generally agreed with the comments made by the observer for the International Chamber of Commerce (ICC). UN 10 - السيد ديرفيرد (المملكة المتحدة): قال إنه يتفق عموماً مع التعليقات التي قدمتها المراقبة عن غرفة التجارة الدولية.
    60. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that she associated herself with the comments made by the representative of Algeria. UN 60 - السيدة بويرغو رودريغز (كوبا): قالت إنها تتفق مع التعليقات التي أدلى بها ممثل الجزائر.
    31. Mr. Pitta e Cunha (Portugal) said that his delegation associated itself with the comments made by the delegations of South Africa and Namibia. UN 31 - السيد بتّا إي كونها (البرتغال): قال إن وفد بلده يتفق مع التعليقات التي أدلى بها وفدا جنوب أفريقيا وناميبيا.
    Much of the author's observations coincide with those made by A.K. in his affidavit. UN وأشار المحامي إلى أن قدراً كبيراً من تعليقات صاحب البلاغ يتطابق مع التعليقات التي أدلى بها أ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more