"مع التقدم في السن" - Translation from Arabic to English

    • with age
        
    • with advancing age
        
    • with increasing age
        
    This equality does not change with age. UN ولا تتغير هذه المساواة مع التقدم في السن.
    A significant number of cases are diagnosed beginning around age 30, and the risk rises with age. UN ويشخص عدد كبير من الحالات بدءاً من سن 30 عاماً، ويرتفع الخطر مع التقدم في السن.
    Cancer kills in all age groups, but becomes a major killer after the age of 25, becoming increasingly prevalent with age. UN ويسبب السرطان الموت في جميع الفئات العمرية، غير أنه يصبح قاتلاً رئيسياً بعد سن ال25، ويتزايد انتشاره مع التقدم في السن.
    Mortality from strokes increases with age from the age of 15 onwards, peaking in old age. UN وترتفع الوفيات بسبب السكتات الدماغية مع التقدم في السن ابتداء من 15 سنة فصاعدا وتبلغ ذروتها أثناء الشيخوخة.
    36. Chronic illnesses and disability increase in prevalence with advancing age. UN 36- والأمراض المزمنة وحالات العجز والإعاقة يزداد انتشارها مع التقدم في السن.
    The prevalence of disability increases with age and is higher in rural areas than it is in urban areas. UN ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    It's a shame how some vampires grow so dim with age. Open Subtitles إنه لمن العار كيف تنمو بعض مصاصي دماء قاتمة حتى مع التقدم في السن.
    - But it gets better with age... it's like Open Subtitles لكن الامر يصبح أفضل مع التقدم في السن
    You're not getting any better with age. Open Subtitles أنت لا تحصل على أي أفضل مع التقدم في السن.
    You can hobble these crickets. We have a hungry chameleon who's slowing down with age, but he still loves the thrill of the hunt. Open Subtitles يمكنك قطع أرجل هذه الصراصير لدينا حرباء جائع يتباطئ آداؤه مع التقدم في السن
    Your wound's okay now, but your eyes have gone bad with age. Open Subtitles جرحك بخير الآن لكن عيونك ضعفت مع التقدم في السن
    82. The incidence of impairment and disability increases with age. UN 82 - تزداد احتمالات التعرض للإعاقة مع التقدم في السن.
    The high mortality of young males and its rapid rise with age owes much to the increasing death toll caused by injuries, including road traffic accidents, homicides and suicides. UN وارتفاع معدل وفيات الشباب وتزايده بسرعة مع التقدم في السن يعودان بقدر كبير، إلى زيادة عدد الوفيات بسبب الإصابات، ومنها التعرض لحوادث السير والقتل والانتحار.
    The enhancement of services for older people particularly benefited women, since disability increased with age and women were longer-lived than men. UN كما أن تعزيز الخدمات المقدمة للأشخاص الأكبر سناً قد أفاد على نحو خاص النساء، بما أن الإعاقة تزداد مع التقدم في السن والمرأة أطول عمراً من الرجل.
    305. For the majority of older persons, situations of risk and vulnerability increase with age. UN 305 - تزداد مع التقدم في السن بالنسبة لغالبية الأشخاص، الأوضاع التي تجعلهم عرضة للمخاطر والضعف.
    305. For the majority of older persons, situations of risk and vulnerability increase with age. UN 305 - تزداد مع التقدم في السن بالنسبة لغالبية الأشخاص، الأوضاع التي تجعلهم عرضة للمخاطر والضعف.
    Mortality from these diseases increases with age from the age of 25 onwards, peaking in those aged 75 and over. UN وترتفع الوفيات الناجمة عن هذه الأمراض مع التقدم في السن ابتداء من 25 عاماً فصاعدا، وتبلغ ذروتها لدى الأفراد الذين يبلغ عمرهم 75 عاماً فما فوق.
    ...how sentimental one becomes with age. Open Subtitles ... كيف وجداني واحد يصبح مع التقدم في السن.
    The opposite is the case among males aged 45 and over; the difference between the two groups increases with advancing age. UN والحال على عكس ذلك بين صفوف الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 45 عاما وما فوقها، ويزيد الفرق بين الفئتين مع التقدم في السن.
    Recognizing that older women outnumber older men, increasingly so with increasing age, and that the situation of older women everywhere must be a priority for policy action, UN وإذ تسلم بأن عدد المسنات يفوق عدد المسنين وهذا الفرق يتزايد مع التقدم في السن وبأن حالة المسنات في كل مكان يجب أن تكون أولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more