"مع التقدير التقدم المحرز في" - Translation from Arabic to English

    • with appreciation the progress made in
        
    • with appreciation the progress achieved in
        
    • with appreciation the progress of
        
    • with appreciation progress achieved at
        
    • the progress achieved in the
        
    • with appreciation progress in
        
    • with appreciation progress made in
        
    • with appreciation the progress in respect
        
    • with appreciation the progress made toward
        
    • with appreciation the progress accomplished on
        
    It noted with appreciation the progress made in access to education and health, and respect for the rights of women, children, and persons with disabilities. UN ولاحظت مع التقدير التقدم المحرز في الوصول إلى التعليم والصحة، واحترام حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Notes with appreciation the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN 20 - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها عن 18 شهراً؛
    Notes with appreciation the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN ٢٠ - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي اتُخذت منذ ما يزيد عن 18 شهراً؛
    3. Notes with appreciation the progress achieved in the harmonization and streamlining of procurement practices; UN 3 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في المواءمة بين ممارسات الشراء وتبسيطها؛
    (k) Noted with appreciation the progress of work on the implementation of the System of Environmental-Economic Accounting for Water. UN (ك) لاحظت مع التقدير التقدم المحرز في العمل المتعلق بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية للمياه.
    Noting with appreciation progress achieved at the Panama meeting in the negotiation of a convention for the protection and sustainable development of the Central-East Pacific, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في اجتماع بنما في التفاوض بشأن اتفاقية لحماية منطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى وتنميتها المستدامة،
    20. Notes with appreciation the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN ٢٠ - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي اتُخذت منذ ما يزيد عن 18 شهراً؛
    It awaited with interest his formal proposals for restructuring the Department of Political Affairs and noted with appreciation the progress made in the operations of the Peacebuilding Support Office. UN والمجموعة تنتظر باهتمام مقترحاته الرسمية لإعادة هيكلة إدارة الشؤون السياسية وتلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في عمليات مكتب دعم بناء السلام.
    82. The Committee noted with appreciation the progress made in sustainable energy development within the United Nations system. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    82. The Committee noted with appreciation the progress made in sustainable energy development within the United Nations system. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In doing so, the Assembly would note with appreciation the progress made in the practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea, and in preparations for the establishment of the Commission ion the Limits of the Continental Shelf. UN وبناء على ذلك ستلاحظ الجمعية العامة مع التقدير التقدم المحرز في وضع ترتيبات عملية لانشاء المحكمة الدولية لقانون البحار وفي اﻷعمال التحضيرية لانشاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    8. Notes with appreciation the progress made in practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea and in preparations for the establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf; UN ٨ - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في وضع ترتيبات عملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، وفي اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري؛
    41. Turkey noted with appreciation the progress made in the area of human rights, as shown by Kazakhstan's chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2010. UN 41- ولاحظت تركيا مع التقدير التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان، كما يتضح من رئاسة كازاخستان لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2010.
    Brazil notes with appreciation the progress achieved in various areas, including in relation to the integrated response of the United Nations system to the economic and financial crisis. UN وتلاحظ البرازيل مع التقدير التقدم المحرز في سائر المجالات، بما في ذلك ما يتعلق بالرد المتكامل لمنظومة الأمم المتحدة على الأزمة الاقتصادية والمالية.
    52. Malaysia noted with appreciation the progress achieved in social and economic development as well as Rwanda's endeavour to shape a new and inclusive society that rejects historical bias and discrimination. UN 52- ولاحظت ماليزيا مع التقدير التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكذلك سعي رواندا إلى تشكيل مجتمع جديد وجامع ينبذ التحيز التاريخي والتمييز.
    1. Notes with appreciation the progress achieved in the implementation of the global information technology project aimed at integrating across duty stations information technology into meetings management and documentation-processing systems and the global approach to harmonizing standards and information technology and sharing good practices and technological achievements among conference services at the four duty stations; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ المشروع الشامل لتكنولوجيا المعلومات الذي يهدف إلى إدماج تكنولوجيا المعلومات على نطاق مراكز العمل في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج الكلي المتبع في مواءمة المعايير وتكنولوجيا المعلومات وتقاسم الممارسات الجيدة والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة؛
    (k) Noted with appreciation the progress of work on the implementation of the System of Environmental-Economic Accounting for Water. UN (ك) لاحظت مع التقدير التقدم المحرز في العمل المتعلق بتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه.
    Noting with appreciation progress achieved at the Panama meeting in the negotiation of a convention for the protection and sustainable development of the Central-East Pacific, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في اجتماع بنما في التفاوض بشأن اتفاقية لحماية منطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى وتنميتها المستدامة،
    50. CRC noted with appreciation progress in reducing under-five child mortality and infant mortality. UN 50- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير التقدم المحرز في تخفيض وفيات الأطفال دون سن الخامسة ووفيات الرضع.
    It noted with appreciation progress made in the areas of health and education. UN ولاحظت مع التقدير التقدم المحرز في مجالي الصحة والتعليم.
    (g) Noted with appreciation the progress in respect of the scope of implementation of the 1993 SNA and the increase in the number of countries that conceptually complied with its recommendations, but called for further technical support to those countries that were not yet in a position to adopt the 1993 SNA; UN (ز) لاحظت مع التقدير التقدم المحرز في نطاق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 والزيادة في عدد البلدان التي تلتزم بتوصياتها من حيث المفهوم، إلا أنها دعت إلى توفير المزيد من الدعم التقني للبلدان التي لم تتأت لها القدرة بعد على اعتماد نظام الحسابات القومية لعام 1993؛
    He highlighted in that regard that the Committee on the Rights of the Child noted with appreciation the progress made toward the promotion and protection of the rights of the child. UN وأبرز في ذلك الصدد أن لجنة حقوق الطفل لاحظت مع التقدير التقدم المحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    The Intergovernmental Negotiating Committee, taking note with appreciation of the report referred to in document A/AC.241/58, and noting with appreciation the progress accomplished on work being done on benchmarks and indicators to measure progress in the implementation of the Convention, requests the interim secretariat: UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية إذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المشار اليه في الوثيقة A/AC.241/58، وإذ تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في العمل بشأن المعايير والمؤشرات لقياس التقدم في تنفيذ الاتفاقية تطلب الى اﻷمانة المؤقتة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more