"مع التقدير الجهود التي بذلتها" - Translation from Arabic to English

    • with appreciation the efforts made by the
        
    • with appreciation the efforts undertaken by the
        
    It notes with appreciation the efforts made by the State party to comply with the guidelines for the preparation of reports and to address the issues raised by the Committee in its previous concluding observations. UN وتلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وبمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    It notes with appreciation the efforts made by the State party to comply with the guidelines for the preparation of reports and to address the issues raised by the Committee in its previous concluding observations. UN وتلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير ولمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Noting with appreciation the efforts made by the secretariat to ensure that the roster is available in electronic form as well as through the regular channels of the United Nations system, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها اﻷمانة لضمان أن تكون هذه القائمة متاحة بشكل الكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة اﻷمم المتحدة،
    36. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to improve birth registration. UN 36- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين تسجيل الولادات.
    . The Special Rapporteur notes with appreciation the efforts undertaken by the Government of Ireland to encourage the participation of women in the political arena as well as in the public sector. UN 77- ويلاحظ المقرر الخاص مع التقدير الجهود التي بذلتها الحكومة الآيرلندية لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية وكذا في القطاع العام.
    383. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to submit its initial report in a timely manner so that it could be considered together with its second periodic report. UN 383- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تقديم تقريرها الأولي في الوقت المناسب بحيث يتسنى النظر فيه بالاقتران مع تقريرها الدوري الثاني.
    308. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party, including the translation of the Convention into Kiswahili, along with other programmes such as the Day of the African Child and the World Day Against Child Labour. UN 308- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف، بما في ذلك ترجمة نص الاتفاقية إلى اللغة الكيسواحلية إلى جانب برامج أخرى كيوم الطفل الأفريقي واليوم العالمي لمناهضة عمل الأطفال.
    410. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in disseminating the Convention through, inter alia, seminars and workshops. UN 410- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في سبيل نشر الاتفاقية من خلال أنشطة عدة تشمل الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    The Committee further noted with appreciation the efforts made by the UNEP Division of Technology, Industry and Economics under its compliance assistance programme and urged the Division to sustain its momentum and further improve the number of countries reporting data. UN كما لاحظت اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في إطار برنامجها لمساعدة الامتثال وحثت الشعبة على المحافظة على قوة الدفع هذه وزيادة تحسين عدد البلدان التي تبلغ عن البيانات.
    18. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to increase capacity for data collection and analysis, including the launch in 2008 of the national System of Indicators for Angolan Children (SICA) to establish key indicators against each of the 11 Commitments to Angolan children. UN 18- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف بغية تعزيز قدرتها في مجال جمع البيانات وتحليلها، بما في ذلك إطلاقها في عام 2008 النظام الوطني للمؤشرات الخاصة بالأطفال الأنغوليين من أجل وضع مؤشرات هامة لكل واحد من الالتزامات الأحد عشر تجاه الأطفال الأنغوليين.
    23. Notes with appreciation the efforts made by the Secretariat to address the concerns expressed by delegations on translation-related matters, and encourages the Secretariat to continue its efforts to improve quality and proficiency in all six translation services; UN ٢٣ - تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها الوفود بشأن المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية، وتشجع اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها من أجل تحسين الجودة واﻹتقان في جميع دوائر الترجمة الست؛
    23. Notes with appreciation the efforts made by the Secretariat to address the concerns expressed by delegations on translation-related matters, and encourages the Secretariat to continue its efforts to improve quality and proficiency in all six translation services; UN ٢٣ - تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها الوفود بشأن المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية، وتشجع اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها من أجل تحسين الجودة واﻹتقان في جميع دوائر الترجمة الست؛
    6. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to address unemployment by creating new jobs and by establishing programmes to improve access to the labour market, such as the PAP (projet d'action personnalisé) programme for the unemployed and the TRACE (trajet d'accès à l'emploi) programme, which is especially aimed at young persons. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف بغية التصدي للبطالة من خلال استحداث فرص عمل جديدة ووضع برامج لتعزيز الوصول إلى سوق العمل، ومن بينها برنامج " خطة العمل ذات الطابع الشخصي " الذي يستهدف العاطلين عن العمل، وبرنامج " السبيل إلى العمل " الموجه إلى الشباب على وجه الخصوص.
    419. While noting with appreciation the efforts made by the State party to implement the principle of respect for the views of the child, the Committee is concerned that traditional societal attitudes appear to limit children's right to freedom of expression in schools, courts or within the family. UN 419- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل، فإن القلق يساورها لأن المواقف التقليدية السائدة في المجتمع تحدّ حسب ما يبدو من حق الطفل في حرية التعبير في المدارس أو المحاكم أو في إطار الأسرة.
    449. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in hosting an increasing number of asylumseekers among which there is a significant number of children, including the steps taken in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees in registering asylumseekers and refugees and issuing new identification documents to both asylumseekers and refugees. UN 449- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلق باستضافة أعدادٍ متزايدة من طالبي اللجوء ومن بينهم عدد كبير من الأطفال، بما في ذلك الخطوات التي اتخذتها بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتسجيل طالبي اللجوء واللاجئين وإصدار وثائق هوية جديدة لهم.
    685. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to train personnel working with the various institutions belonging to the National Council on Children and Adolescents on the provisions of the Convention, as well as law enforcement personnel and academics. UN 685- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتدريب الموظفين العاملين مع مختلف المؤسسات التابعة للمجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين على تنفيذ أحكام الاتفاقية، فضلاً عن الموظفين بالمكلفين بإنفاذ القوانين والأكاديميين.
    (f) Noted with appreciation the efforts made by the Guam Commission on Decolonization to populate the decolonization registry, as required by the public law, and to enhance ability to expediently register those who are left, as well as the request to help Guam attain the funds or technical assistance necessary to conduct the education campaign; UN (و) لاحظوا مع التقدير الجهود التي بذلتها لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل ملء سجل إنهاء الاستعمار، على نحو ما تقتضيه القوانين العامة، وتعزيز قدرتها على القيام بسرعة بقيد من لم يسجلوا، فضلا عن طلب مساعدة غوام في الحصول على الأموال أو المساعدة التقنية اللازمة من أجل إجراء حملة التوعية؛
    The SBSTA noted with appreciation the efforts made by the secretariat to share experience and information products through side events and it encouraged, resources permitting, a wider dissemination through further development of web sites, clearing houses and resource centres, in cooperation with relevant organizations. UN (ج) ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مع التقدير الجهود التي بذلتها الأمانة للتشارك في الخبرات والمعلومات المنتجة من خلال المناسبات الجانبية وشجعت نشرها، إذا سمحت الموارد، على نطاق واسع من خلال التوسع في إنشاء مواقع الويب ودور المقاصة ومراكز الموارد، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة.
    10. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the problem of trafficking and exploitation of persons, such as the criminalization of trafficking, increased penalties for trafficking of minors, and the enhanced cooperation between government agencies to combat trafficking with a victim-sensitive approach. UN 10- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص واستغلالهم، مثل تجريم الاتجار، وتشديد العقوبات على الاتجار بالأحداث، وتعزيز التعاون بين الوكالات الحكومية لمكافحة الاتجار، مع اعتماد نهج يراعي مشاعر الضحية.
    253. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the problem of trafficking and exploitation of persons, such as the criminalization of trafficking, increased penalties for trafficking of minors, and the enhanced cooperation between government agencies to combat trafficking with a victim-sensitive approach. UN 253- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص واستغلالهم، مثل تجريم الاتجار، وتشديد العقوبات على الاتجار بالأحداث، وتعزيز التعاون بين الوكالات الحكومية لمكافحة الاتجار، مع اعتماد نهج يراعي مشاعر الضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more