Table 14 above provides the breakdown of resources proposed for ICT by budget section, distinguishing between different sources of funding. | UN | يقدم الجدول 14 أعلاه توزيعا للموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات حسب أبواب الميزانية، مع التمييز بين مختلف مصادر التمويل. |
The outline amount of $170.9 million is allocated in accordance with the categories identified in the harmonized budget model, distinguishing between programme, programme support, and management and administration. | UN | ويخصص مبلغ المخطط، وقدره 170.9 مليون دولار، وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المنسق، مع التمييز بين البرنامج، والدعم البرنامجي، والادارة والشؤون الادارية. |
A compensating control has been implemented whereby an unmatched items report, distinguishing between imprest, non-imprest and UNDP-generated payment vouchers, is produced and reviewed monthly. | UN | وقد تم تنفيذ عملية ضبط موازية يتم عن طريقها شهريا إصدار واستعراض البنود التي لا نظير لها، مع التمييز بين السلف، وغير السلف، وقسائم الدفع التي يصدرها البرنامج الإنمائي. |
3. As UNICEF continued to work on the medium-term strategic plan, it was focusing on putting results for children at the heart of the plan, with a distinction between goals and the means to achieve them. | UN | 3 - وتابع قائلا إن اليونيسيف ما انفكت تركز، وهي تواصل العمل بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على وضع النتائج المتعلقة بالأطفال في صميم الخطة، مع التمييز بين الأهداف والوسائل اللازمة لتحقيقها. |
Treatment-based approaches had replaced punitive measures for minor offences, differentiating between addicts, peddlers, dealers and traffickers. | UN | وحلت النهج القائمة على العلاج محل التدابير العقابية على المخالفات البسيطة، مع التمييز بين المدمنين، والباعة المتجولين، والتجار، والمهربين. |
The Chairperson of the UNDP/UNFPA/UNOPS/UN-Women Staff Council updated the Executive Board on issues of concern for staff at all levels and from all corners of the globe, distinguishing them between UNDP, UNFPA and UNOPS. | UN | 109 - أحاط رئيس مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع/هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس التنفيذي علما بأحدث المعلومات عن المسائل التي تهم الموظفين على جميع المستويات ومن جميع أنحاء المعمورة، مع التمييز بين المعلومات المتعلقة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
To evaluate and apply alternative and community-appropriate technological and management solutions for the collection, treatment and reuse of wastewater, making a distinction between the approaches used in different ecosystems and those used in urban and rural settings; | UN | (و) تقييم وتطبيق حلول تكنولوجية وإدارية بديلة مناسبة للمجتمع المحلي لجمع ومعالجة وإعادة استخدام المياه المستعملة، مع التمييز بين النهج المتبعة في النظم الإيكولوجية المختلفة وبين النهج المطبقة على الأوضاع الحضرية والريفية؛ |
5.21 The financial statements should disclose the following for each class of intangible assets, distinguishing between internally generated intangible assets and other intangible assets: | UN | 5-21 ينبغي أن تكشف البيانات المالية عمّا يلي بالنسبة لكل فئة من فئات الأصول غير المادية، مع التمييز بين الأصول غير المادية المتولِّدة داخلياً وغيرها من الأصول غير المادية: |
Keep separated the amounts allocated to technical support (distinguishing between physical aid and knowledge aid). | UN | أبقِ على المبالغ المخصصة للدعم التقني منفصلة (مع التمييز بين المساعدة المادية والمساعدة المعرفية). |
2. Customer relationship management benefits calculations are typically based on the number and processing of service requests, or tickets, distinguishing between the time saved by service recipients and service providers. | UN | 2 - ويُستند أساسا في حساب فوائد نظام إدارة العلاقة مع العملاء إلى عدد طلبات الخدمة، أو البطاقات، وتجهيز هذه الطلبات، مع التمييز بين الوقت الذي يكسبه المستفيدون من الخدمات والجهات المقدمة لها. |
The outline is allocated in accordance with the categories identified in the harmonized budget model, distinguishing between programme, programme support and management and administration, and in line with the strategic framework and the consolidated programme of work of UNODC described above. | UN | وقد تمّ تخصيص اعتمادات المخطّط وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المنسّق، مع التمييز بين البرنامج والدعم البرنامجي والإدارة والشؤون الإدارية، وتماشيا مع الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل الموحّد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة اللذين ورد وصفهما آنفا. |
Given that a large number of ICT services are provided through temporary assistance and contractual personnel, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to inform the General Assembly, as a matter of routine, of the breakdown of the utilization of those categories of expenditure, distinguishing between personnel costs and other requirements. | UN | وبالنظر إلى أن عددا كبيرا من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتم توفيرها من خلال المساعدة المؤقتة والأفراد المتعاقدين، توصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يبلّغ الجمعية العامة، على نحو روتيني، بتفاصيل استخدام فئات النفقات تلك، مع التمييز بين تكاليف الموظفين وسائر الاحتياجات. |
23. All surveys should, to the degree possible, differentiate between categories of the explosive contamination, distinguishing between cluster munition contaminated areas, mined areas and general UXO contaminated areas, as well as any mixture of the categories. | UN | وينبغي أن تميز كل المسوحات، بقدر المستطاع، بين فئات التلوث بالمتفجرات، مع التمييز بين المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية، والمناطق الملغمة، والمناطق الملوثة بصورة عامة بذخائر غير منفجرة، فضلاً عن المناطق الملوثة بخليط من هذه الفئات. |
Each Annex I Party shall report, in a standard electronic format, information on rCERs from its national registry for the previous calendar year, [distinguishing between units valid for different commitment periods]: | UN | 56- كل طرف مدرج في المرفق الأول سيقوم بالإبلاغ، وفي شكل إلكتروني موحد، عن معلومات بشأن وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من سجلها الوطني عن السنة التقويمية السابقة، [مع التمييز بين الوحدات الصالحة لمختلف فترات الالتزام]: |
Each Annex I Party shall report, in a standard electronic format, the following information on tRMUs from its national registry for the previous calendar year, distinguishing between units valid for different commitment periods: | UN | 70- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ، وفي شكل إلكتروني موحد، عن المعلومات الآتية بشأن وحدات الإزالة من سجله الوطني عن السنة التقويمية السابقة، مع التمييز بين الوحدات الصالحة لفترات التزام مختلفة: |
Set conditions for the effective enforcement of taxes and fees for services, distinguishing between customers who choose not to pay their bills and those who are unable to pay; | UN | (أ) وضع الشروط للإنفاذ الفعال للضرائب ولرسوم الخدمات، مع التمييز بين العملاء الذين يختارون عدم دفع فواتيرهم وأولئك الذين لا يقدرون على دفعها؛ |
(b) To produce guidelines for acceptable exposure to a greater number of toxic chemicals, based on peer review and scientific consensus, distinguishing between health- or environment-based exposure limits and those relating to socio-economic factors; | UN | )ب( وضع مبادئ توجيهية للمستوى المقبول من التعرض لعدد أكبر من المواد الكيميائية السمية، استنادا إلى استعراض النظراء، والتوافق العلمي في اﻵراء، مع التمييز بين حدود التعرض المبنية على اعتبارات صحية أو بيئية وتلك التي تتصل بالعوامل الاقتصادية - الاجتماعية؛ |
The idea of a relatively short document accessible to everyone, with a distinction between a framework declaration of general scope and more technical sections on specific issues that could be developed at a later stage, was readily accepted. | UN | وأصبحت فكرة وضع وثيقة موجزة نسبياً وفي متناول الجميع أمراً لا بد منه، مع التمييز بين إعلان إطاري ذي أثر عام وأجزاءٍ أكثر تقنية تتعلق بمجالات معيّنة يمكن تطويرها في مرحلة لاحقة. |
The role of government needs to be clearly defined, with a distinction between the functions of standard and regulation setting and control, on the one hand, and the direct management and provision of services on the other, as well as between the role of government at all levels and that of the private sector and other stakeholders. | UN | ويلزم تحديد دور الحكومة بوضوح مع التمييز بين مهمة تحديد المعايير ووضع اﻷنظمة والمراقبة من ناحية، ومهمة اﻹدارة المباشرة وتقديم الخدمات من الناحية اﻷخرى، وكذلك بين دور الحكومة على جميع الصعد ودور القطاع الخاص واﻷطراف المؤثرة اﻷخرى. |
132. As UNICEF continued to work on the medium-term strategic plan, it was focusing on putting results for children at the heart of the plan, with a distinction between goals and the means to achieve them. | UN | 132 - وتابع قائلا إن اليونيسيف ما انفكت تركز، وهي تواصل العمل بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على وضع النتائج المتعلقة بالأطفال في صميم الخطة، مع التمييز بين الأهداف والوسائل اللازمة لتحقيقها. |
In the situations envisaged in the Colombian proposal, the goal is to reaffirm the necessary independence of the International Criminal Court in its judicial mission, differentiating between the scope of jurisdiction of the Court and that of the Security Council. | UN | وفي الحالات التي يتناولها الاقتراح الكولومبي، يتمثل الهدف في إعادة تأكيد الاستقلال اللازم للمحكمة الجنائية الدولية في ممارسة مهمتها القضائية، مع التمييز بين نطاق اختصاص كل من المحكمة ومجلس الأمن. |
Departmental organization charts for all offices, including grade levels of posts and sources of funding, differentiating between new and existing posts as well as redeployments, are included in the present report | UN | ويضم هذا التقرير خرائط تنظيمية للإدارات تبيّن جميع المكاتب، وتشمل مستويات رتب الوظائف ومصادر التمويل، مع التمييز بين الوظائف الجديدة والوظائف القائمة، فضلا عن حالات نقل الوظائف |
The Chairperson of the UNDP/UNFPA/UNOPS/UN-Women Staff Council updated the Executive Board on issues of concern for staff at all levels and from all corners of the globe, distinguishing them between UNDP, UNFPA and UNOPS. | UN | 109 - أحاط رئيس مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع/هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس التنفيذي علما بأحدث المعلومات عن المسائل التي تهم الموظفين على جميع المستويات ومن جميع أنحاء المعمورة، مع التمييز بين المعلومات المتعلقة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
To evaluate and apply alternative and community-appropriate technological and management solutions for the collection, treatment and reuse of wastewater, making a distinction between the approaches used in different ecosystems and those used in urban and rural settings; | UN | (و) تقييم وتطبيق حلول تكنولوجية وإدارية بديلة مناسبة للمجتمع المحلي لجمع ومعالجة وإعادة استخدام المياه المستعملة، مع التمييز بين النهج المتبعة في النظم الإيكولوجية المختلفة وبين النهج المطبقة على الأوضاع الحضرية والريفية؛ |