"مع الجمارك" - Translation from Arabic to English

    • with customs
        
    • with the Customs
        
    For many companies, the primary objective was to create an interface with customs. UN وكان الهدف الرئيسي لكثير من الشركات إقامةَ وصلة بينية مع الجمارك.
    Guidance to parties on implementation of issues, including enforcement arrangements and working with customs UN توجيه للأطراف بشأن تنفيذ القضايا بما في ذلك ترتيبات الإنفاذ والعمل مع الجمارك
    On border crossings, the police, in co-operation with customs and other authorised bodies, is required to check on people and luggage. UN وعند المعابر الحدودية، يتعين على الشرطة أن تقوم، بالتعاون مع الجمارك والأجهزة الأخرى المختصة، بفحص الأشخاص والأمتعة.
    I had nothing to do with customs again .. Open Subtitles كان علي أن أفعل مع الجمارك مرة أخرى لا شيء ..
    They are constantly seeking, together with the Customs agencies and border troops, to improve the detection of smuggled goods in transit. UN وهي تسعى سعيا دائبا، مع الجمارك وقوات الحدود، لتحسين اكتشاف السلع المهرّبة أثناء عبورها للبلد.
    We had a little problem with customs not so long ago. Open Subtitles كانت لدينا مشكلة صغيرة مع الجمارك منذ حين قريب
    Well, did he file his paperwork with customs and border protection? Open Subtitles حسناً , هل قدم أوراقه مع الجمارك و حماية الحدود ؟
    I bet you have a hell of a time with customs nowadays, huh? Open Subtitles أراهن أن لديك الوقت مع الجمارك في الوقت الحاضر؟
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca facilitating shipments of other United Nations agencies and continues to support the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) whenever necessary. UN ويواصل موظفو المكتب الميداني، كلما اقتضى الأمر، العمل مع الجمارك في لارنكا لتيسير عبور الشحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم الدعم لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عند الاقتضاء.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca facilitating shipments of other United Nations agencies and continues to support the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus whenever necessary. UN وظل موظفو المكتب الميداني يعملون مع الجمارك في لارنكا، لتيسير عمليات الشحن الخاصة بوكالات الأمم المتحدة الأخرى يواصلون تقديم الدعم لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Mission did not expect to encounter difficulties with customs and clearances in transferring assets out of the country. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن البعثة لم تكن تتوقع أن تجد صعوبات مع الجمارك وإجراءات التخليص في تحويل الأصول إلى خارج البلاد.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca to facilitate shipments of other United Nations agencies. UN وواصل موظفو المكتب الميداني العمل مع الجمارك في لارناكا، كلما كان ذلك ملائما، لتيسير إرسال الشحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca facilitating the shipments of other United Nations agencies. UN ويواصل موظفو المكتب الميداني، كلما كان ذلك مناسبا، العمل مع الجمارك في لارنكا من أجل تيسير شحنات وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    It had not been possible to derive import data based on customs codes, as such data had not been reported by the customs authority, but the survey estimates had been checked with customs and could be considered reasonably accurate. UN ولم يكن في المستطاع الخروج ببيانات استيراد استناداً إلى الرموز الجمركية حيث أن هذه البيانات لم تبلغها سلطات الجمارك نفسها. ولكن التقديرات التي أجراها الاستقصاء تم التأكد منها مع الجمارك ويمكن اعتبارها دقيقة بقدر معقول.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca facilitating shipments of other United Nations agencies and to provide logistics support to UNFICYP and UNAMI. Staffing UN ويواصل موظفو المكتب الميداني، كلما اقتضى الأمر، العمل مع الجمارك في لارناكا لتسهيل الشحنات التابعة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم الدعم اللوجستي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with customs in Larnaca to facilitate shipments of other United Nations agencies and to provide logistical support to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus and to the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN وهم يواصلون، كلما اقتضى الأمر، العمل مع الجمارك في لارنكا من أجل تيسير عمليات الشحن التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى وتقديم الدعم اللوجستي لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    I just checked with customs. Open Subtitles لقد تحققتُ للتو مع الجمارك
    - I'm sorry, but I'm with customs. Open Subtitles - أنا آسف، ولكن أنا مع الجمارك.
    - Act No. 17,798, on the control of arms and explosives, which has already been mentioned, requires the Directorate to maintain constant contact with customs on the entry of weapons or items which are not those permitted by law or used for the purposes stipulated in the Act; UN - يطلب القانون رقم 798 17 بشأن تحديد الأسلحة والمتفجرات المذكور آنفا، إلى المديرية أن تظل على اتصال مستمر مع الجمارك بشأن دخول الأسلحة أو المواد التي لا يسمح بها القانون أو التي تستخدم لأغراض منصوص عليها في القانون؛
    Local port authorities provide advance notification to Customs of where vessels within Customs control zones will dock, change berths, load or unload cargo and articles or take on or discharge crews; vessels docking, changing berths, loading or unloading cargo and articles or taking on or discharging crews in non-Customs control zones should consult with customs via the local port authorities. UN وتعمل السلطات المحلية للميناء على إخطار السلطات الجمركية مسبقا بالأماكن التي سترسو فيها السفن داخل مناطق المراقبة الجمركية، أو بتغيير المرسى، أو تحميل أو تفريغ الشحنات واللوازم، أو استقدام الأطقم أو صرفها؛ ويتعين أن يتم إرساء السفن، أو تغيير المرسى، أو تحميل أو تفريغ الشحنات واللوازم، أو استقدام الأطقم أو صرفها في غير مناطق المراقبة الجمركية بتنسيق مع الجمارك عبر السلطات المحلية للميناء.
    The permission to trade in arms is given by the Police in cooperation with the Customs . UN يعطى تصريح الاتجار بالأسلحة من قبل الشرطة بالتعاون مع الجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more