"مع الجناة" - Translation from Arabic to English

    • with perpetrators
        
    • with offenders
        
    • of offenders
        
    • of perpetrators
        
    • with the perpetrators
        
    • of the perpetrators
        
    The Methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing assistance to women victims of violence. UN وتم تعميم المنهجية على المنظمات العاملة مع الجناة والتي تقدم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    71. Efforts were also made to improve work with perpetrators. UN 71 - وبُذلت أيضا جهود لتحسين العمل مع الجناة.
    In 2009, the Ministry of Social Security and Labour supported 9 projects selected by way of tender, aimed at working with perpetrators. 97 perpetrators who wished to abandon their violent behaviour applied for assistance from the projects. UN في عام 2009، دعمت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل 9 مشاريع منتقاة عن طريق عملية لعرض العطاءات ورامية إلى العمل مع الجناة.
    The Plan of Action strengthens cooperation between state institutions and non-governmental projects, promoting the national networking of assistance offerings and the relatively recent area of work with offenders. UN ومن شأن خطة العمل تعزيز التعاون بين مؤسسات الدولة والمشاريع غير الحكومية، والنهوض بالربط الشبكي على مستوى البلد من أجل عروض تقديم المساعدات ومجال العمل الأخير نسبيا مع الجناة.
    It also encourages the State party to ensure that law enforcement officials approached with complaints of racial discrimination have adequate expertise and authority to deal with offenders and to protect victims of discrimination. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تضمن تمتع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين ترفع إليهم شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري بما يكفي من الخبرة والسلطة للتعامل مع الجناة وحماية ضحايا التمييز.
    Bribery can happen at every step and every level connected to the investigation and prosecution of offenders. UN وقد تُدفع الرشوة في كل خطوة وعلى كل مستوى لهما صلة بالتحقيق مع الجناة ومقاضاتهم.
    The Government is urged to place emphasis on the investigation and prosecution of perpetrators and to strengthen prevention and response strategies. UN وتُحَث الحكومة على التشديد على التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم وعلى تعزيز استراتيجيات المنع والمواجهة.
    Another major impediment to accessing justice is the often inadequate compensation provided to survivors, as well as lengthy and costly procedures before the courts, which may lead a victim's family to reach an amicable settlement with the perpetrators, rather than bring the case to justice. UN وثمة عائق كبير آخر أمام الوصول إلى القضاء هو التعويض غير الكافي في أحيان كثيرة المقدم إلى الناجين، وكذلك الإجراءات المطولة والمكلفة أمام المحاكم، ما قد يؤدي إلى توصل أسرة الضحية إلى تسوية ودية مع الجناة بدلاً من رفع الدعوى إلى القضاء.
    The methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing services to women victims of violence. UN وعُممت المنهجية على المنظمات التي تعمل مع الجناة وتقدم الخدمات للنساء ضحايا العنف.
    The major share of funds was allocated for complex support and assistance for women victims of violence, the activities of women's NGOs active in combating violence against women, and work with perpetrators. UN وخُصص الجزء الأكبر من الأموال لخدمات الدعم والمساعدة المتعددة الجوانب لفائدة ضحايا العنف من النساء، وأنشطة المنظمات غير الحكومية النسائية الناشطة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، والعمل مع الجناة.
    84. Further efforts were made to promote work with perpetrators. UN 84 - وقد بُذل المزيد من الجهود لتعزيز العمل مع الجناة.
    86. In 2010, state budget allocations of LTL 230 thou were made available to support 18 projects aimed at providing comprehensive assistance to women victims of violence and at working with perpetrators. UN 86 - في 2010 أتيحت مخصصات من ميزانية الدولة بمبلغ 230 ألف ليتا ليتوانية لدعم 18 مشروعا هادفا إلى تقديم مساعدة شاملة للنساء ضحايا العنف وإلى العمل مع الجناة.
    LTL 87,000 were allocated from the state budget for 9 projects, targeted at work with perpetrators. UN 24- ورُصد مبلغ 000 87 ليتاس من ميزانية الدولة لتمويل 9 مشاريع هدفها العمل مع الجناة.
    Priority areas for this initiative included children at risk, Indigenous family violence, work with perpetrators and community education. UN وتشمل مجالات الأولوية في هذه المبادرة الأطفال المعرضين للخطر والعنف الأسري بين السكان الأصليين، والعمل مع الجناة والتثقيف المجتمعي.
    It also encourages the State party to ensure that law enforcement officials approached with complaints of racial discrimination have adequate expertise and authority to deal with offenders and to protect victims of discrimination. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تضمن تمتع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين ترفع إليهم شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري بما يكفي من الخبرة والسلطة للتعامل مع الجناة وحماية ضحايا التمييز.
    This is intended to achieve structural changes: From prevention, through work with offenders and better networking of assistance offerings for victims through to legal measures such as the Act to protect against Violence for women and greater awareness-creation among the public. UN وهذا يهدف إلى تحقيق تغييرات هيكيلية. وذلك ابتداء من الوقاية، ومن خلال العمل مع الجناة وتحسين شبكة المساعدات المعروضة على الضحايا من خلال تدابير قانونية مثل قانون الحماية من العنف ضد المرأة والمزيد من إثارة الوعي لدى الرأي العام.
    In the United Kingdom, we will challenge attitudes and encourage early intervention, build victim confidence to report and work with partners to improve the operational response to hate crimes, including dealing with offenders robustly. UN أما في المملكة المتحدة، فسنتصدى للمواقف المتجذرة، ونشجع على التدخل المبكر، ونبني ثقة الضحايا حتى يقوموا بالإبلاغ، وسنعمل مع الشركاء لتحسين سبل التصدي عمليا لجرائم الكراهية، بما في ذلك التعامل مع الجناة على نحو رادع.
    There had also been significant progress in bringing criminals to trial and in following appropriate legal procedures for the investigation and prosecution of offenders. UN كما أُحرز تقدم ملموس في تقديم المجرمين للمحاكمة وفي إتباع اﻹجراءات القانونية السليمة للتحقيق مع الجناة وملاحقتهم.
    The PCCB adopts a three-prong approach of prevention, public awareness, investigation and prosecution of offenders. UN ويعتمد مكتب منع الفساد ومكافحته نهجاً ثلاثيًّا يقوم على منع جرائم الفساد، والتوعية بها، والتحقيق مع الجناة وملاحقتهم قضائيًّا.
    The Mission has repeatedly stressed that impunity for violations and crimes cannot be combated effectively unless the competent national bodies coordinate their activities with regard to the investigation, trial and punishment of perpetrators. UN وقد شددت البعثة مرارا على عدم إمكانية المكافحة الفعالة ﻹفلات مرتكبي الانتهاكات والجرائم من العقاب ما لم تقم المؤسسات الوطنية المختصة بتنسيق أعمالها في مجال التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    Two days later, the UNAMID national staff member who had been driving the van was arrested in Nyala by the National Intelligence and Security Service on suspicion of colluding with the perpetrators. UN وبعد ذلك بيومين، اعتقلت عناصر تابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني موظفا وطنيا تابعا للعملية المختلطة بتهمة التواطؤ مع الجناة.
    If they are not innocent, if they are perpetrators or allies of the perpetrators, then they are at war with you. Open Subtitles إذا هم ليسوا أبرياء، أو هم جناة أَو حلفاء مع الجناة إذن هم في حالة حرب معكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more