"مع الجهات الفاعلة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • with other actors
        
    • with other relevant actors
        
    • with other players
        
    Direct and indirect engagement with other actors helps create and consolidate an environment and practices in which rights are respected. UN وتساعد مشاركتها المباشرة وغير المباشرة مع الجهات الفاعلة الأخرى في تهيئة وتوطيد بيئة وممارسات تُحترم فيها الحقوق.
    Direct and indirect engagement with other actors helps create and consolidate an environment and practices in which rights are respected. UN ويساعد العمل المباشر وغير المباشر مع الجهات الفاعلة الأخرى على إيجاد بيئة وممارسات تحترم فيها الحقوق.
    UNICEF was also encouraged to strengthen its cooperation with other actors to improve social protection and to utilize local expertise whenever possible. UN وشجعت اليونيسيف أيضا على تعزيز التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى لتحسين الحماية الاجتماعية والاستفادة من الخبرات المحلية كلما أمكن ذلك.
    The private sector must be called upon to enter into a responsible corporate partnership in sync with other actors at the international plane. UN ولا بد من مطالبة القطاع الخاص بالدخول في شراكة تضامنية مسؤولة ومنسقة مع الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيد الدولي.
    In this context, draft article 9, paragraph 2, affirms that an affected State holds the primary position in cooperative relationships with other relevant actors that are contemplated in draft article 5. UN وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة 2 من المادة 9 أن الدولة المتضررة تقوم بدور أساسي في علاقات التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشار إليها في مشروع المادة 5.
    An interactive dialogue followed, during which several delegations asked questions on how the Special Rapporteur intended to develop her mandate and coordinate her activities with other actors. UN وتلا بيانها حوار تفاعلي طرحت أثناءه وفود عديدة أسئلة عن الطريقة التي تنوي المقررة الخاصة اتباعها للاضطلاع بولايتها وتنسيق أنشطتها مع الجهات الفاعلة الأخرى.
    Improving transparency, accountability and coordination with other actors UN تحسين مستوى الشفافية والمساءلة والتنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى
    Engagement with other actors helps to create an environment in which rights are respected. UN ويساعد العمل مع الجهات الفاعلة الأخرى على إيجاد بيئة تحترم فيها حقوق الإنسان.
    It has also enhanced its partnerships with other actors engaged in political work in the field. UN وعملت الإدارة أيضا على توطيد شراكاتها مع الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في المجال السياسي في الميدان.
    The Equality Ombudsman is to participate and cooperate with other actors in order to contribute a discrimination perspective and knowledge so as to achieve results in relation to the agency's remit. UN ويرمي أمين المظالم المعني بالمساواة إلى المشاركة والتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى بغية الإسهام بالمنظورات والمعارف المتعلقة بالتمييز تحقيقا للنتائج المرتبطة باختصاص هذه الوكالة.
    Sharing knowledge with other actors is crucial and should be supported. UN ٤٩- ويُعتبر تبادل المعارف مع الجهات الفاعلة الأخرى حاسم الأهمية وينبغي دعمه.
    In this regard, the Security Council commends those Member States, which, in concert with other actors on the ground, have opened Ebola Treatment Units and provided other crucial support in the affected countries. UN وفي هذا الصدد، يشيد مجلس الأمن بالدول الأعضاء التي افتتحت وحدات للعلاج بالتنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى في الميدان، والتي وفرت أشكالا أخرى من الدعم في البلدان المتضررة.
    Coordination with other actors UN جيم - التنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى 114-120 55
    We also propose that the Council should engage with other actors such as the World Bank and International Monetary Fund, given their strong influence on countries' ability to pursue progressive policies and finance education fully. UN ونقترح أيضا أن يشترك المجلس مع الجهات الفاعلة الأخرى مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، نظرا لما لها من تأثير قوي في قدرة البلدان على انتهاج سياسات متقدمة والتمويل الكامل للتعليم.
    Direct and indirect engagement with other actors helps to create and consolidate an environment and practices in which rights are respected. UN ويساعد العمل المباشر وغير المباشر مع الجهات الفاعلة الأخرى على إيجاد وتعزيز بيئة تحترم حقوق الإنسان، وكذلك إيجاد وتقوية الممارسات التي تقوم على احترامها.
    Coordination with other actors through memorandums of understanding and similar agreements, which will serve as frameworks for thematic coordination. UN 5-3 التنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى من خلال مذكرات تفاهم واتفاقات مماثلة مما سيكون بمثابة أطر للتنسيق المواضيعي.
    The European Union would like to contribute to the discussion among Peacebuilding Commission members on structuring the future work of the Commission and its interaction with other actors. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يسهم في المناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن هيكلة أعمالها المقبلة وتفاعلها مع الجهات الفاعلة الأخرى.
    III. Discussions with other actors and the visit to the Temporary Security Zone UN ثالثا - المناقشات مع الجهات الفاعلة الأخرى وزيارة المنطقة الأمنية المؤقتة
    The Department should therefore seek the most efficient use of its own resources, mobilize extrabudgetary resources and pursue partnerships with other actors in order to achieve its programme objectives. UN واستخلص من ذلك أنه يتعين على الإدارة أن تسعى إلى تحقيق أكفأ استخدام ممكن لمواردها، وإلى تعبئة الموارد من خارج الميزانية وإقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة الأخرى بهدف تحقيق أهدافها البرنامجية.
    One way in which OHCHR contributes to this, working jointly with other relevant actors, is through the collection and dissemination of existing good practices in the area of human rights education in the school system. UN ومن بين الطرق التي تسهم بها المفوضية في هذا، العمل بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بتجميع ونشر الممارسات الجيدة القائمة في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    The IAEA should also continue its technical cooperation with relevant countries and explore more partnerships and cooperation with other players in the nuclear energy market. UN وينبغي أن تواصل الوكالة أيضا تعاونها التقني مع البلدان ذات الصلة وأن تستكشف مزيدا من الشراكات وأوجه التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى في سوق الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more