"مع الجهات المعنية في" - Translation from Arabic to English

    • with stakeholders in
        
    • with the competent authorities in
        
    • with relevant stakeholders in
        
    • with stakeholders within
        
    • with the relevant parts of the
        
    The Special Rapporteur held meetings with stakeholders in the Emirates of Abu Dhabi, Dubai, Ras Al Khaimah and Sharjah. UN وعقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع الجهات المعنية في إمارات أبو ظبي ودبي ورأس الخيمة والشارقة.
    This section presents issues related to the Group’s cooperation with stakeholders in Côte d’Ivoire, including the Government of Côte d’Ivoire and UNOCI. UN ويتناول هذا الفرع المسائل المتصلة بتعاون الفريق مع الجهات المعنية في كوت ديفوار، ومنها حكومة كوت ديفوار، والبعثة.
    In 2013, the Global Disaster Alert and Coordination System further strengthened its relationship with stakeholders in more than 63 field and simulation exercises at the request of 18 Governments and three regional organizations. UN وفي عام 2013، واصل النظام العالمي للإنذار والتنسيق في حالات الكوارث تعزيز علاقته مع الجهات المعنية في أكثر من 63 عملية ميدانية وعملية محاكاة بناء على طلب 18 حكومة وثلاث منظمات إقليمية.
    This project will be implemented in collaboration with the competent authorities in Iraq in a number of phases, as follows: UN وصف المشروع: يتم تنفيذ هذا المشروع بالتعاون مع الجهات المعنية في العراق حسب المراحل التالية:
    The Panel held meetings and consultations with relevant stakeholders in Liberia, Sierra Leone and the United States to discuss the arms embargo and the status of exemptions granted by the Committee. UN وقد عقد الفريق اجتماعات ومشاورات مع الجهات المعنية في سيراليون وليبريا والولايات المتحدة لمناقشة حظر توريد الأسلحة وما وصل إليه حال الإعفاءات الممنوحة من اللجنة.
    58. With regard to the fourth objective, during the next biennium, the Registry will continue to implement its communications strategy and outreach programme to ensure awareness of the Tribunal's activities and achievements and strengthen cooperation and the exchange of information with stakeholders within and outside the former Yugoslavia. UN 58 - وفيما يتعلق بالهدف الرابع، سيواصل قلم المحكمة خلال فترة السنتين المقبلة تنفيذ استراتيجية الاتصالات وبرنامج التوعية الخاصين به لكفالة التوعية بأنشطة المحكمة وإنجازاتها، وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع الجهات المعنية في يوغوسلافيا السابقة وخارجها.
    (b) Advocacy work in favour of the small island developing States in partnership with the relevant parts of the United Nations as well as with civil society, the media, academia and foundations; UN (ب) وأعمال الدعوة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار شراكة مع الجهات المعنية في الأمم المتحدة وكذلك مع المجتمع المدني ووسائل الإعلام والأوساط الأكاديمية والمؤسسات؛
    A major output of that aspect of the work of the Special Rapporteur is a set of basic principles on the right to an effective remedy for victims of trafficking that she has developed after extensive consultation with stakeholders in all regions. UN ومن أهمِّ نواتج ذلك الجانب من عمل المقرِّرة الخاصة مجموعة مبادئ أساسية بشأن حق ضحايا الاتجار في انتصاف فعَّال، أعدَّتها بعد تشاور مستفيض مع الجهات المعنية في جميع المناطق.
    The committee now acted as a permanent forum for the consultative process with civil society and had conducted a wide consultation with stakeholders in preparing the national report for the 2013 UPR. UN وتعمل اللجنة حالياً كمنتدى دائمٍ للعملية التشاورية مع المجتمع المدني، وقد أجرت مشاورات واسعة مع الجهات المعنية في إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل لعام 2013.
    The Commission urges UNRWA to continue the dialogue with stakeholders in the implementation of those reforms and to continue to incorporate greater efficiencies in programming. UN وتحث اللجنة الوكالة على مواصلة حوارها مع الجهات المعنية في تنفيذ تلك الإصلاحات ولمواصلة إدماج المزيد من أوجه الكفاءة في البرمجة.
    Statements were made welcoming Belize's commitment to the UPR process and its constructive participation and consultations with stakeholders in preparing the national report . UN كما أدلت الوفود ببيانات رحبت فيها بتعهد بليز بعملية الاستعراض الدوري الشامل ومشاركتها البنّاءة ومشاوراتها مع الجهات المعنية في إعداد التقرير الوطني.
    One output of the project was a convergence scenario, assuming a possible common top structure for NACE and NAICS, which was then discussed during an extensive consultation phase with stakeholders in the participating countries. UN إذ كان من نواتج المشروع إعداد سيناريو للتقارب يفترض إمكانية وجود بنية عليا مشتركة للنظامين، جرت مناقشته خلال مرحلة تشاور موسع مع الجهات المعنية في البلدان المشاركة.
    25. Concerning the delayed Kirkuk Governorate Council elections, UNAMI intensified its engagement with stakeholders in the Council of Representatives and in the Governorate on a way forward. UN 25 - أما فيما يخص تأخر إجراء انتخابات مجلس محافظة كركوك، فقد كثفت البعثة اتصالاتها مع الجهات المعنية في مجلس النواب وفي حكومة المحافظة بشأن سبل المضي قدما.
    In that connection, Japan was implementing its 2009 pledge to provide $12 billion for trade-related assistance projects, and was committed to sharing its expertise in the area of aid for trade with stakeholders in other regions, especially in Africa. UN وفي هذا الصدد، تنفذ اليابان تعهدها لعام 2009 بتقديم 12 بليون دولار لمشاريع المساعدة المتعلقة بالتجارة، وتلتزم بتقاسم خبراتها في مجال المعونة لصالح التجارة مع الجهات المعنية في مناطق أخرى، وخاصة في في أفريقيا.
    Following further consultations with stakeholders in the first half of 2012, the PCB called for UNAIDS to explore options for establishing a virtual steering group on technical support and requested progress reporting on the coordination of technical support among all stakeholders. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات مع الجهات المعنية في النصف الأول من عام 2012، دعا مجلس تنسيق البرنامج إلى أن يستطلع البرنامج المشتَرَك الخيارات المتعلقة بإنشاء فريق توجيهي افتراضي بشأن الدعم التقني، وطلب تقديم تقارير مرحلية عن تنسيق الدعم التقني فيما بين جميع الجهات المعنية.
    19. The Working Group decided to hold regional forums to engage directly with stakeholders in the respective regions of the world in order to learn more about local implementation practices and challenges and reinforce the promotion of the Guiding Principles regionally. UN 19- قرر الفريق العامل عقد منتديات إقليمية للعمل بشكل مباشر مع الجهات المعنية في مناطق العالم الخاصة بكل منها من أجل معرفة المزيد عن ممارسات وتحديات التنفيذ المحلية وتعزيز المبادئ التوجيهية على الصعيد الإقليمي.
    - Following up the implementation of those solutions in collaboration with the competent authorities in Iraq. UN - متابعة تنفيذ هذه الحلول بالتعاون مع الجهات المعنية في العراق.
    Exchanges of visits are arranged in consultation with the competent authorities in the Kingdom of Saudi Arabia. The first visit took place in June/July 2006, the second in Sana`a in July 2006, the third in Sana`a in November 2006 and the fourth in Riyadh in October 2007. UN وقد تم التنسيق لتبادل الزيارات مع الجهات المعنية في المملكة العربية السعودية حيث تمت الأولى في الرياض خلال شهر تموز/يوليه 2006 والثانية في صنعاء خلال شهر تموز/يوليه 2006 والثالثة في صنعاء خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والرابعة في الرياض خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    - Identification, in collaboration with the competent authorities in Iraq, of 20 industrial facilities to be targeted for study of their problems, and subsequent selection of appropriate specialists to conduct the necessary studies and develop appropriate solutions; UN - تحديد عشرين منشأة صناعية بالتعاون مع الجهات المعنية في العراق لدراسة المشاكل التي تعاني منها ومن ثم اختيار الخبراء المناسبين لإعداد الدراسات اللازمة وإيجاد الحلول المناسبة لهذه المشاكل.
    (h) Strengthening the engagement of the Economic and Social Council with relevant stakeholders in the private sector and civil society, including philanthropic and academic communities and the media, and ensuring that the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals are effectively projected. UN (ح) تعزيز تفاعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع الجهات المعنية في القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك أوساط الأعمال الخيرية والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعــلام، وكفالـــة التعريـــف الفعــال بالأهـــداف الإنمائية المتفـــق عليها دوليـــا والأهداف الإنمائية للألفية.
    (h) Strengthening the engagement of the Economic and Social Council with relevant stakeholders in the private sector and civil society, including philanthropic and academic communities and the media, and ensuring that the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals are effectively projected. UN (ح) تعزيز تفاعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع الجهات المعنية في القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك أوساط الأعمال الخيرية والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعــلام، وكفالـــة التعريـــف الفعــال بالأهـــداف الإنمائية المتفـــق عليها دوليـــا والأهداف الإنمائية للألفية.
    (d) Provision of continued and focused support to the Tribunal's communications strategy and outreach programme to ensure awareness of the Tribunal's activities and achievements and to strengthen cooperation and the exchange of information with stakeholders within and outside the former Yugoslavia; UN (د) تقديم دعم مستمر ومركَّز لاستراتيجية الاتصالات وبرنامج التوعية الخاصين بالمحكمة، وذلك سعياً لكفالة التعريف بأنشطتها وإنجازاتها وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع الجهات المعنية في يوغوسلافيا السابقة وخارجها؛
    In resolution 58/213, the Assembly called upon the Office to fulfil its mandate and to advocate strongly, in partnership with the relevant parts of the United Nations as well as with major groups, the media, academia and foundations, for the mobilization of international support and resources for the successful outcome of the International Meeting and for the follow-up to the outcomes of the 10-year review of the Barbados Programme of Action. UN وفي القرار 58/213، أهابت الجمعية بالمكتب أن يفي بولايته، وأن يدعو بقوة، في ظل شراكة مع الجهات المعنية في الأمم المتحدة ومع المجموعات الرئيسية ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمؤسسات، لتعبئة الدعم والموارد الدولية من أجل إنجاح الاجتماع الدولي، ولمتابعة نتائج استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more