"مع الحكومة السورية" - Translation from Arabic to English

    • with the Syrian Government
        
    • with both the Syrian government
        
    Discussions are ongoing with the Syrian Government for the establishment of an additional Asycuda regional support centre for Arab States. UN وتدور مناقشات مع الحكومة السورية بشأن إنشاء مركز دعم إقليمي إضافي لأسيكودا خاص بالدول العربية.
    This includes senior positions with the Syrian Government and international organizations. UN ويشمل ذلك مناصب عليا مع الحكومة السورية ومنظمات دولية.
    In collaboration with the Syrian Government, UNRWA rehabilitated the water network in Neirab camp. UN وأعادت اﻷونروا تأهيل شبكة المياه في مخيم النيرب بالتعاون مع الحكومة السورية.
    Indeed, according to media sources, the governor of Nineveh Province confirmed that ISIS is cooperating with the Syrian Government. UN وتفيد مصادر إعلامية بالفعل بأن محافظ نينوى قد أكد أن داعش يتعاون مع الحكومة السورية.
    Moreover, he was probably trying to cooperate with both the Syrian government and the Swedish Embassy at the same time, thus making it easy for the State party to deport him to the Syrian Arab Republic. UN وفضلاً عن ذلك، كان المحامي يحاول على الأرجح التعاون مع الحكومة السورية والسفارة السويدية في الوقت نفسه، مما ييسر قيام الدولة الطرف بترحيله إلى سوريا.
    Brazil valued the efforts of the League of Arab States to engage with the Syrian Government with a view to ending all violence and laying a solid foundation for the establishment of a political dialogue in the country. UN وتقدر البرازيل جهود جامعة الدول العربية للعمل مع الحكومة السورية بغية إنهاء العنف، وإرساء أساس قوي لإقامة حوار سياسي في هذا البلد.
    He would also seek to establish a dialogue with the Syrian Government and other parties, including the United Nations, with a view to coordinating an effective international response to the problem of displacement. UN كما سيعمل على إقامة حوار مع الحكومة السورية والأطراف الأخرى، بما في ذلك الأمم المتحدة، بغية تنسيق استجابة دولية فعالة لمشكلة التشرد.
    The total number of confirmed releases is therefore 5152. The Mission is continuing to monitor the process and communicate with the Syrian Government for the release of the remaining detainees. UN وبذلك يصبح إجمالي ما تم التأكد منه 152 5 معتقلاً، ولا زالت البعثة تواصل عمليات التحقق والمتابعة مع الحكومة السورية إطلاق سراح الآخرين.
    Fourthly, we call on Israel immediately to enter, without conditions, into sincere and serious negotiations with the Syrian Government with a view to reaching a just and lasting peace agreement that ensures the return of the Golan Heights to Syria. UN رابعا، مطالبة إسرائيل بالدخول الفوري وغير المشروط في مفاوضات جادة وصادقة مع الحكومة السورية من أجل التوصل إلى اتفاق سلام عادل ودائم معها يكفل إعادة الجولان إلى الأراضي السورية.
    In addition to the numerous Iraqi child refugees, we host many Palestinian child refugees who were already living in Syrian territory. Combined, the number of child refugees in Syria is close to 1 million. That matter calls for the attention of the international community and organizations, which should work in coordination with the Syrian Government to provide significant and urgently needed assistance. UN وبإضافة أعداد الأطفال العراقيين اللاجئين، إلى أعداد أطفال النازحين الفلسطينيين الموجودين سابقا على الأراضي السورية، يصل عدد الأطفال اللاجئين إلى ما يقارب مليون طفل، وهي مسألة تستدعي وقوف المجتمع الدولي والمنظمات الدولية عندها، وتحركها بالتنسيق مع الحكومة السورية في برامج مساعدة عاجلة وكبيرة.
    173. Cooperation with the Syrian Government. The long-standing cooperation and coordination between UNRWA and the Syrian Ministry of Health continued, especially in the areas of disease surveillance and control and in national immunization campaigns against poliomyelitis. UN 173 - التعاون مع الحكومة السورية - استمرت عملية التعاون والتنسيق الطويلة الأمد بين الأونروا ووزارة الصحة السورية، خاصة في مجالي رصد الأمراض ومكافحتها، والحملات الوطنية للتحصين ضد شلل الأطفال.
    162. Cooperation with the Syrian Government. The long-standing cooperation and coordination between UNRWA and the Syrian Ministry of Health continued, especially in the areas of disease surveillance and control, and national immunization campaigns against poliomyelitis. UN ١٦٢ - التعاون مع الحكومة السورية - استمر التعاون والتنسيق الطويلا العهد بين اﻷونروا ووزارة الصحة السورية، وبخاصة في مجالي رصد اﻷمراض ومكافحتها، والحملات الوطنية للتحصين من شلل اﻷطفال.
    167. Cooperation with the Syrian Government. The long-standing cooperation and coordination between the Agency and the Syrian Ministry of Health was maintained, especially in the area of disease surveillance and control. UN ١٦٧ - التعاون مع الحكومة السورية: تواصل التعاون والتنسيق القديمان بين الوكالة ووزارة الصحة السورية، وبخاصة في مجال ضبط اﻷمراض ومكافحتها.
    The value of the barter transactions with the Syrian Government as recorded by SOMO from inception until 31 December 2008 is $750,865, and the value of barter transactions with private companies from inception until 31 December 2008 is $348,815. UN وبلغت قيمة صفقات المقايضة مع الحكومة السورية بحسب سجلات المؤسسة منذ البداية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ما مقداره 865 750 دولاراً، في حين بلغت قيمة صفقات المقايضة مع الشركات الخاصة منذ البداية حتى
    In that regard, it reiterates that the United Nations must coordinate aid delivery activities with the Syrian Government, including assistance that is delivered across borders despite its limited effect, in order to ensure that aid is not delivered twice to the same beneficiaries and to avoid wasting time, effort and funds. UN وتؤكد في هذا الإطار، على ضرورة أن تنسق الأمم المتحدة مع الحكومة السورية العمل المتعلق بإيصال المساعدات، بما فيها تلك التي تتم عبر الحدود بالرغم من محدودية تأثيرها، بهدف ضمان عدم الازدواجية في توزيع المساعدات لذات المستحقين، ومنعا لهدر الوقت والجهد والمال.
    In that regard, it reiterates that the United Nations must coordinate aid delivery activities with the Syrian Government, including assistance that is delivered across borders despite its limited effect, in order to ensure that aid is not delivered twice to the same beneficiaries and to avoid wasting time, effort and funds. UN وتؤكد، في هذا الإطار، على ضرورة أن تنسِّق الأمم المتحدة مع الحكومة السورية العمل المتعلق بإيصال المساعدات، بما فيها تلك التي تتم عبر الحدود بالرغم من محدودية تأثيرها، بهدفِ ضمان عدم الازدواجية في توزيع المساعدات لذات المستحقين، ومنعاً لهدر الوقت والجهد والمال.
    By cooperating with the Syrian Government, the United Nations has been better able to access numerous areas that have been variously described as besieged or hard to reach. This shows yet again that the centre of gravity for aid distribution remains Damascus. UN وهو أمر يُثبت بأن تجربة تعاون الأمم المتحدة مع الحكومة السورية يعزز من قدرتها على الوصول إلى الكثير من المناطق التي تُصنف على أنها محاصرة أو صعبة الوصول بدون تمييز، ودليل آخر على أن مركز الثقل في توزيع المساعدات يبقى دمشق.
    The United Nations must coordinate aid delivery with the Syrian Government, including aid delivered across borders in areas where it has had limited reach. Doing so is important in order to ensure that aid is not delivered twice to the same beneficiaries, and to avoid wasting time, efforts and funds. UN وتؤكد، في هذا الإطار، على ضرورة أن تنسق الأمم المتحدة مع الحكومة السورية العمل المتعلق بإيصال المساعدات، بما فيها تلك التي تتم عبر الحدود بالرغم من محدودية تأثيرها، بهدف ضمان عدم الازدواجية في توزيع المساعدات لذات المستحقين، ومنعا لهدر الوقت والجهد والمال.
    He called on the international community to assist Syrians still in the country who were in danger of becoming refugees, in close coordination with the Syrian Government and respecting Syria's national sovereignty and territorial integrity. UN ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة السوريين الذين لا يزالون داخل البلاد ويتعرضون لخطر التحول إلى لاجئين، على أن توجه هذه المساعدة بالتنسيق مع الحكومة السورية وبصورة تحترم سيادة سورية الوطنية وسلامة أراضيها.
    8. The Government of the Syrian Arab Republic finds it unfortunate that the drafters of the report have introduced political initiatives, both in the report and elsewhere, without discussing them with the Syrian Government. UN 8 - تعرب حكومة الجمهورية العربية السورية عن أسفها لقيام معدو التقرير بإدخال مبادرات سياسية في هذا التقرير وغيره دون أن تتم مناقشتها مع الحكومة السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more