"مع الحكومة المضيفة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • with the host Government on
        
    • with the host government in
        
    Maintains liaison with the host Government on personnel matters; UN ويقيم اتصالات مع الحكومة المضيفة بشأن مسائل الموظفين؛
    Discussions are under way with the host Government on matters to be covered by the agreement. UN والمناقشات جارية مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل التي ينبغي للاتفاق تناولها.
    The Secretary-General should expedite the negotiations with the host Government on the relocation of military contingent personnel. UN واختتم بقوله إنه ينبغي على الأمين العام تعجيل المفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن نقل أفراد الوحدة العسكرية.
    46. Negotiations should be pursued on behalf of UNHCR with the host Government on the status of local staff in Viet Nam. UN ٦٤- ينبغي إجراء مفاوضات باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومة المضيفة بشأن مركز الموظفين المحليين في فييت نام.
    The secretariat will continue to negotiate with the host government in determining the costs and how they should be met. UN وستستمر الأمانة في التفاوض مع الحكومة المضيفة بشأن تحديد التكاليف وكيفية تغطيتها.
    Initial consultations have been held with the host Government on this issue, but no agreement has yet been reached. UN 5 - وقد أجريت مشاورات أولية مع الحكومة المضيفة بشأن هذه القضية، لكن لم يتم التوصل إلى اتفاق بعد.
    59. The Secretariat initiated consultations with the host Government on the possible dates of the Eleventh Congress. UN 59- استهلت الأمانة العامة مشاورات مع الحكومة المضيفة بشأن المواعيد الممكنة للمؤتمر الحادي عشر.
    Negotiations were held with the host Government on its assuming some of these replacement costs, given an expectation that the replacement of cables and carpets would be cheaper than cleaning in the long run. UN وأجريت مفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن تحملها جزءا من تكلفة عملية الاستبدال، نظرا لأنه من المتوقع أن تكون تكلفة استبدال الأسلاك والسجاد أقل على المدى الطويل من التنظيف.
    46. Negotiations should be pursued on behalf of UNHCR with the host Government on the status of local staff in Viet Nam. UN ٤٦ - ينبغي إجراء مفاوضات باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومة المضيفة بشأن مركز الموظفين المحليين في فييت نام.
    6. A planning mission composed of three representatives from the United Nations Secretariat visited Copenhagen, Denmark, in early September 1993 to hold consultations with the host Government on preparations for the Summit. UN ٦ - وقامت بعثة للتخطيط تتألف من ثلاثة ممثلين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بزيارة كوبنهاغن، الدانمرك، في أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لاجراء مشاورات مع الحكومة المضيفة بشأن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Nevertheless, the Mission has liaised with the host Government on these issues, and has provided basic training to some controllers, supported local air traffic control towers, where possible, with requisite equipment, like radio sets and metrology apparatus, and maintained airfields where MONUSCO aircraft operate. UN ورغم ذلك، فقد كانت البعثة على اتصال مع الحكومة المضيفة بشأن هذه المسائل، وقدمت التدريب الأساسي لبعض المراقبين الجويين، ودعمت أبراج مراقبة الحركة الجوية المحلية، حيثما كان ممكنا، بالمعدات اللازمة، مثل أجهزة اللاسلكي وأجهزة القياس، كما قامت بصيانة المطارات التي تعمل بها الطائرات التابعة للبعثة.
    Agencies noted that Italy was selected to be one of two pilot duty stations for the implementation of the joint negotiation approach, proposed by the Dual Career and Staff Mobility programme, for agreements with the host Government on the granting of labour permits to spouses. UN وأشارت الوكالات إلى أنّ إيطاليا قد اختيرت لتكون واحدة من مراكز العمل الرائدة لتنفيذ نهج المفاوضات المشتركة، الذي اقترحه برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين، من أجل إبرام اتفاقات مع الحكومة المضيفة بشأن منح الأزواج تصاريح عمل.
    27D.20 The resources requested ($21,700) would provide for travel within the United States to attend the annual conference of the international chiefs of police and for coordination with the host Government on security matters. Contractual services UN ٢٧ دال - ٢٠ ستكفل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٢١ دولار( ما يلزم لتكاليف السفر داخل الولايات المتحدة اﻷمريكية لحضور المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة الدوليين، ومن أجل التنسيق مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل اﻷمنية.
    10. Requests the Secretary-General to expedite negotiations with the host Government on issues surrounding the relocation of military contingent personnel as well as other personnel of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, in accordance with the provisions of the March 1964 Agreement between the United Nations and the Government of Cyprus; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل بالمفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل حول نقل أفراد الوحدات العسكرية وغيرهم من الأفراد التابعين للقوة، وفق أحكام الاتفاق المبرم في شهر آذار/مارس 1964 بين الأمم المتحدة وحكومة قبرص؛
    10. Requests the Secretary-General to expedite negotiations with the host Government on issues surrounding the relocation of military contingent personnel as well as other personnel of the Force, in accordance with the provisions of the March 1964 Agreement between the United Nations and the Government of Cyprus; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام التعجيل بالمفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل المحيطة بنقل أفراد الوحدات العسكرية وغيرهم من الأفراد التابعين للقوة، وفقا لأحكام الاتفاق المبرم في شهر آذار/مارس 1964 بين الأمم المتحدة وحكومة قبرص؛
    The Advisory Committee recommended that, once an agreement has been reached with the host Government on removal of asbestos from the Vienna International Centre buildings, the results be communicated to the General Assembly through the Advisory Committee (para. VIII.114). UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم، حال التوصل إلى اتفاق مع الحكومة المضيفة بشأن إزالة الأسبستوس من مباني المركز، بإبلاغ الجمعية العامة بالنتائج التي تم التوصل إليها (الفقرة ثامنا - 14).
    27D.20 The resources requested ($21,700) would provide for travel within the United States to attend the annual conference of the international chiefs of police and for coordination with the host Government on security matters. UN ٢٧ دال - ٢٠ ستكفل الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٢١ دولار( ما يلزم لتكاليف السفر داخل الولايات المتحدة اﻷمريكية لحضور المؤتمر السنوي لرؤساء الشرطة الدوليين، ومن أجل التنسيق مع الحكومة المضيفة بشأن المسائل اﻷمنية.
    (4) Status. The status of the Senior Military Representative/NATO headquarters Skopje will be agreed during discussions led by NATO headquarters with the host Government on future NATO military engagement in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN (4) المركز - سيُتفق على مركز الممثل العسكري الأعلى/مقر الناتو في سكوبيي خلال المناقشات التي ستجريها قيادة الناتو مع الحكومة المضيفة بشأن مستقبل المشاركة العسكرية للناتو في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    11. Given the initial delays owing to a need for rebidding of the design contract and for further negotiations with the host Government on the measures required to mitigate security risks at the compound in line with H-MOSS guidelines, the project experienced a delay of some 20 months in the original implementation schedule reported in 2001 (see A/56/672). UN 11 - تعـرض تنفيـذ المشـروع لتأخيـر ناهـز 20 شهرا بالمقارنة مع الجدول الزمني لعـام 2001 (انظر (A/56/672 بسبب التأخيرات الأولية الناجمة عن الحاجة إلى إعادة طـرح عطـاءات عقد التصميم وإجـراء مزيد من المفاوضات مع الحكومة المضيفة بشأن التدابير المطلوبة لتقليل المخاطر الأمنية في المجمع تماشيا مع المبادىء التوجيهية للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    105. With regard to possible improvements, RCs and POs noted that skills/ competencies should be either introduced or further strengthened during the induction training on security, mediation, advocacy, political acumen, human rights, working with UNCT members and interaction with the host Government on sensitive issues. UN 105- وبخصوص التحسينات الممكنة، أشار منسقون مقيمون وموظفون مكلفون بشؤون الموظفين إلى أنه ينبغي إدراج المهارات/الكفاءات أو زيادة تعزيزها في إطار التدريب التوجيهي على مسائل الأمن، والوساطة، والدعوة، والحنكة السياسية، وحقوق الإنسان، والعمل مع أعضاء فرق الأمم المتحدة القطرية والتفاعل مع الحكومة المضيفة بشأن القضايا الحساسة.
    The secretariat will continue to negotiate with the host government in determining the costs and how they should be met. UN وستستمر الأمانة في التفاوض مع الحكومة المضيفة بشأن تحديد التكاليف وكيفية تغطيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more