"مع الحكومة في" - Translation from Arabic to English

    • with the Government in
        
    • with the Government on
        
    • with the Government to
        
    • with the Government at
        
    • with Government in
        
    • with Government to
        
    • with the Government the
        
    • with the Government through
        
    • with the Government with
        
    • with the Government under
        
    The Centre for Human Rights should continue to cooperate with the Government in the design of courses to include this element. UN كما ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل التعاون مع الحكومة في وضع حلقات تتضمن هذا العنصر.
    He stated that UNDP would continue to strive to work effectively in cooperation with the Government in Eritrea. UN وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيواصل جاهدا العمل بفعالية بالتعاون مع الحكومة في إريتريا.
    UNMIL has appointed a focal point to ensure that all discussions and planning with the Government in this regard is documented. UN وعينت البعثة منسقا لكفالة توثيق جميع المناقشات وعمليات التخطيط مع الحكومة في هذا الصدد.
    UNDP would continue to work with the Government on the transition. UN وسوف يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاونه مع الحكومة في هذا التحول.
    UNDP would also continue to work with the Government to refine and improve national execution modalities. UN وسيظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل مع الحكومة في بلورة سبل التنفيذ الوطنية وتحسينها.
    NLD, for its part, expressed its continued readiness to engage in a dialogue with the Government at any time. UN وأعربت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بدورها، عن استعدادها المتواصل لفتح حوار مع الحكومة في أي وقت.
    The Section will also work with the Government in programme development as well as the monitoring and evaluation of the process. UN وسيعمل القسم أيضاً مع الحكومة في وضع البرامج، وفي رصد وتقييم الإجراءات.
    UNAMA will continue to cooperate closely with the Government in this regard. UN وستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع الحكومة في هذا الصدد.
    The mission also urged the creation of an overarching mechanism through which the international community could engage with the Government in that regard. UN كما حثّت بعثة التقييم على إنشاء آلية شاملة تتيح للمجتمع الدولي التعامل من خلالها مع الحكومة في هذا الصدد.
    At present, the national races are actively working together with the Government in their regional development efforts. UN وفي الوقت الحالي، تعمل القوميات العرقية بنشاط مع الحكومة في جهودها اﻹنمائيـــة اﻹقليمية.
    UNESCO was cooperating with the Government in providing training for the parents of mentally disabled children. UN وتتعاون اليونسكو مع الحكومة في توفير تدريب ﻵباء اﻷطفال المعوقين عقليا.
    The Fund's understanding was that its cooperation with the Government in health sector reform had been very helpful. UN ويرى الصندوق أن تعاونه مع الحكومة في إصلاح القطاع الصحي كان مفيدا للغاية.
    They participate actively and effectively, collaborating with the Government in all important areas, including service delivery, motivation and training, and they are particularly effective in bringing programmes to inaccessible, low-performing and underserved areas. UN فهي تشارك بهمة وفعالية، بالتعاون مع الحكومة في جميع المجالات الهامة، بما فيها إيصال الخدمات، والدافعية، والتدريب.
    The IMF/World Bank team agreed to resume negotiations with the Government in early 1997. UN ووافق الفريق المشترك لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي على استئناف المفاوضات مع الحكومة في أوائل عام ١٩٩٧.
    She would like to reiterate her interest in visiting the country and looks forward to cooperating with the Government in the future. UN كما تود أن تكرر الإعراب عن اهتمامها بزيارة ذلك البلد وتتطلع الى التعاون مع الحكومة في المستقبل.
    They are now cooperating with the Government in regional development programmes. UN وأصبحت تلك الجماعات اليوم تتعاون مع الحكومة في تنفيذ برامج التنمية الإقليمية.
    The House was expected to engage in debate with the Government in the early part of 2003 on the basis of the report. UN وكان من المتوقع أن يجري المجلس نقاشاً مع الحكومة في الجزء الأول من عام 2003 على أساس هذا التقرير.
    They work together with the Government on specific projects, but keep a safe distance from its acts and omissions. UN وهي تعمل سويا مع الحكومة في مشروعات بعينها، ولكنها تظل على مسافة مأمونة مما تفعله الحكومة أو لا تفعله.
    Accordingly, they had formed a number of associations and cooperatives and were collaborating with the Government on poverty reduction strategies. UN وبناء على ذلك، شكّلت عددا من الجمعيات والتعاونيات، وهي تتعاون مع الحكومة في استراتيجيات الحد من الفقر.
    In Uganda, UNFPA worked closely with the Government to formulate and promulgate a population policy that includes a full section on the elderly. UN وفي أوغندا، تعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع الحكومة في وضع ونشر سياسة سكانية تتناول في فصل كامل منها مسألة المسنين.
    24 joint inspections with the Government at airports, sea ports and other border entry points UN 24 عملية تفتيش مشتركة مع الحكومة في المطارات والموانئ البحرية وغيرها من نقاط الدخول الحدودية
    THE GOVERNMENT OF VANUATU IS GRATEFUL TO MEMBERS OF THE NGO SECTOR WHO HAVE PARTICIPATED with Government in THE PREPARATION OF THE REPORT. UN تعرب حكومة فانواتو عن امتنانها لأعضاء قطاع المنظمات غير الحكومية، الذين اشتركوا مع الحكومة في إعداد هذا التقرير.
    The recent cyclone in Aitutaki saw the Red Cross partnering with Government to provide the basic essentials to people in the islands inclusive of persons with disabilities. UN وشهد الإعصار الذي ضرب مؤخراً جزيرة أيتوتاكي تعاون الصليب الأحمر مع الحكومة في تقديم المتطلبات الأساسية للناس في الجزر بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    OHCHR and BNUB has defined with the Government the modalities for assistance. UN واشتركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي مع الحكومة في تعريف أساليب المساعدة.
    A group of special procedures mandate holders also raised this concern with the Government through a communication. UN وأثارت مجموعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة هذا الشاغل أيضا مع الحكومة في رسالة وجهتها إليها.
    The Government has reportedly taken steps for follow-up to the review, including by sending all recommendations made at its review to relevant ministries, calling for their implementation, while the United Nations country team is engaging with the Government with regard to follow-up. UN وأُفيد بأن الحكومة اتخذت خطوات لمتابعة الاستعراض، تشمل إرسال جميع التوصيات المقدمة خلال الاستعراض إلى الوزارات المعنية، داعيةً إياها إلى تنفيذها، في حين يشترك فريق الأمم المتحدة القطري مع الحكومة في أعمال المتابعة.
    The Syrian National Council has rejected any political dialogue with the Government under present conditions. UN وقد رفض المجلس الوطني السوري إجراء أي حوار سياسي مع الحكومة في الظروف الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more