"مع الحكومة وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • with the Government and other
        
    • with government and other
        
    Dialogue with the Government and other key partners was required to address policies that were linked to the many dimensions of poverty. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    Dialogue with the Government and other key partners was required to address policies that were linked to the many dimensions of poverty. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    MLC has clarified its position in this regard and has had bilateral consultations with the Government and other parties. UN أما حركة تحرير الكونغو فقد أوضحت موقفها إزاء المسألتين وأجرت مشاورات ثنائية مع الحكومة وغيرها من الأطراف.
    This opportunity has allowed the Working Group to engage in a constructive dialogue with the Government and other stakeholders on issues related to its mandate. UN وأتاحت هذه الفرصة للفريق العامل إجراء حوار بنّاء مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    The workshop and its recommendations have proved a milestone in the process of strengthening collaboration with government and other development partners, and provide a basis for preparation of the country strategy note. UN وشكلت حلقة العمل وتوصياتها حدثا بارزا في عملية تعزيز التعاون مع الحكومة وغيرها من الشركاء الانمائيين؛ كما مثلت أساساﻹعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    If the Special Rapporteur were authorized to visit the country, he would be able to develop independent findings, including through a dialogue with the Government and other stakeholders, and, on this basis, directly assess the situation, including achievements regarding economic, social and cultural rights. UN وإذا سُمح للمقرر الخاص بزيارة البلد، فإنه سيتمكن من التوصل إلى نتائج مستقلة بوسائل منها التحاور مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة، وسيتمكن على هذا الأساس من إجراء تقييم مباشر للحالة، بما في ذلك الإنجازات المتعلِّقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The visits are an opportunity for the Working Group to engage in direct dialogue with the Government and other stakeholders, particularly people of African descent. UN والزيارات فرصة للفريق العامل لإجراء حوار مباشر مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة، ولا سيما السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Area Coordinators are funded by members of the United Nations country team and contribute to the further integration of initiatives on peace consolidation, stabilization and development, while coordinating with the Government and other implementing partners. UN ويتلقى منسقو المناطق التمويل من أعضاء الفريق القطري، ويساهمون في زيادة إدماج مبادرات توطيد السلام وتحقيق الاستقرار والتنمية، والتنسيق في الوقت ذاته مع الحكومة وغيرها من الشركاء المنفذين.
    The local group will ensure continuity of the Group's activities and its periodic working sessions by maintaining a permanent dialogue with the Government and other local actors. UN وسيضمن الفريق المحلي استمرارية أنشطة الفريق وجلسات عمله الدورية عن طريق الحفاظ على حوار دائم مع الحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة المحلية.
    4. I look forward to a continued dialogue with the Government and other stakeholders on the implementation of these recommendations. UN 4- وإنني أتطلع إلى مواصلة الحوار مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ هذه التوصيات.
    They all acknowledged the Government's facilitation of their visits and engaged in free and frank dialogue with the Government and other stakeholders. UN واعترفت جميع آليات الإجراءات الخاصة بتيسير الحكومة لزياراتها ودخلت في حوار حر وصريح مع الحكومة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    Together with the Government and other partners, including refugees, design and conduct baseline survey during first half of 1999 to gather data that would assist in the development of a plan for implementation in the year 2000. UN • القيام، بالتعاون مع الحكومة وغيرها من الشركاء، بمـا في ذلك اللاجئون، • ستكون هناك خطط تنفيذ ملموسة بحلول آب/أغسطس 1999. بتصميم وإجراء دراسة استقصائية أساسية خلال النصف الأول من عام 1999 لجمع
    He thanked the Government of India for its support and said that the proposed programme had been developed in full consultation with the Government and other development partners. UN وشكر حكومة الهند على دعمها، وقال إنه تم تطوير البرنامج المقترح بالتشاور التام مع الحكومة وغيرها من الشركاء في مجال التنمية.
    The Working Group welcomed this opportunity to engage in a constructive dialogue with the Government and other stakeholders on issues of its mandate. UN وقد رحّب الفريق العامل بهذه الفرصة التي أُتيحت له لإجراء حوار بناء مع الحكومة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة بشأن المسائل التي تندرج في نطاق ولايته.
    Meanwhile, consultations with the Government and other stakeholders to finalize the national action plan to combat sexual violence are ongoing. UN وفي تلك الأثناء، تستمر المشاورات مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة للانتهاء من وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    The Working Group welcomed this opportunity to engage in a constructive dialogue with the Government and other stakeholders on issues related to its mandate. UN وقد رحَّب الفريق العامل بهذه الفرصة التي أتيحت له لكي ينخرط في حوار بنَّاء مع الحكومة وغيرها من الجهات المعنية بشأن القضايا المتصلة بولايته.
    The protection and promotion of freedoms of expression, assembly and association has served as an instrument of accountability and has created channels for citizens to report and express their opinions and interact with the Government and other stakeholders. UN وكان لحماية وتعزيز حرية التعبير والتجمع وإقامة الجمعيات دور في تعزيز المحاسبة، مما أتاح للمواطنين قنوات لإيصال أفكارهم والتعبير عنها وللتفاعل مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة.
    The delegation of Morocco appreciated the support received from UNFPA and stated that the country programme had been drawn up in close consultation with the Government and other development partners. UN وأعرب وفد المغرب عن تقديره للدعم الذي يتلقاه بلده من الصندوق، معلنا أن البرنامج القطري قد تم وضعه بالتشاور الوثيق مع الحكومة وغيرها من شركاء التنمية.
    Its strength in health and care is well recognized by people throughout the country, and it covers a wide range of activities in this area, together with the Government and other stakeholders. UN والمواطنون في جميع أنحاء البلاد يقرّون بقوته في مجال الصحة والرعاية ويعترفون، وهو يقوم بطائفة كبيرة الشمول من الأنشطة في هذا المجال، مع الحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Authorizes the Administrator to proceed with programme development in the country at the request of the Government and in close cooperation with the Government and other relevant stakeholders, taking into account other development activities being undertaken in the Republic of Montenegro. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يمضي في تنمية البرنامج في البلد بناء على طلب الحكومة وبالتعاون الوثيق مع الحكومة وغيرها من الجهات المعنية، آخذا في الاعتبار الأنشطة الإنمائية الأخرى المضطلع بها في جمهورية الجبل الأسود.
    At a meeting with the mission, the Provedor, Sebastião Dias Ximenes, explained that his Office had been active in addressing the humanitarian and security crisis primarily through monitoring internally displaced persons and liaising with government and other agencies in attempting to protect their rights. UN فخلال اجتماع عقدته البعثة مع أمين حقوق الإنسان والعدالة، سيباستيان دياس اكسيمينس، أوضح أن مكتبه ما فتئ يعمل بنشاط للتصدي للأزمة الإنسانية والأمنية، ولا سيما عن طريق رصد المشردين داخليا وإقامة اتصالات مع الحكومة وغيرها من الوكالات في محاولة لحماية حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more